Você procurou por: dunkelgelb (Alemão - Espanhol)

Alemão

Tradutor

dunkelgelb

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

dunkelgelb

Espanhol

amarillo oscuro

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dunkelgelb und mit „ 3809“ bedruckt.

Espanhol

las cápsulas son de color amarillo oscuro, y llevan impresas la leyenda “ 3809”.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

dunkelgelb und weiß, mit „ 3805“ bedruckt.

Espanhol

las cápsulas son de color amarillo oscuro y blanco, y llevan impresas la leyenda “ 3805”.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

- ungeschälte feigen, gekocht: dunkelgelb;

Espanhol

- higos con piel que hayan sido sometidos a un proceso de cocción: amarillo pardo;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die lösung ist klar und hell- bis dunkelgelb.

Espanhol

la solución es transparente y de color amarillo brillante a amarillo oscuro.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

es ist als tabletten erhältlich (dunkelgelb, rund:

Espanhol

se presenta en comprimidos (redondos, amarillo oscuro:

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es ist als ovale tabletten erhältlich (dunkelgelb:

Espanhol

eucreas es un medicamento que contiene los principios activos vildagliptina e hidrocloruro de metformina y se presenta en comprimidos ovalados (amarillo oscuro:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

5 mg amlopidin und 80 mg valsartan; dunkelgelb, oval:

Espanhol

5 mg de amlodipino y 80 mg de valsartán; ovalados, amarillo oscuro:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

ihre oberfläche ist graubraun mit längsriefen, ihr querschnitt dunkelgelb.

Espanhol

la superficie exterior está surcada a lo largo, es parda y la sección de color amarillo oscuro.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dunkelgelb kapselförmig und mit "sustiva" auf beiden seiten bedruckt.

Espanhol

los comprimidos son amarillo oscuro, con forma de cápsula y llevan impresos la leyenda “ sustiva” en ambas caras.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

dunkelgelb, kapselförmig und mit der prägung ” 225” auf einer seite.

Espanhol

los comprimidos son de color amarillo oscuro, con forma de cápsula, y llevan impresos la leyenda “ 225” en una cara.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

sie dürfen teslascan nicht verwenden, wenn sich die farbe von dunkelgelb zu braun verändert hat.

Espanhol

no usar teslascan si el color cambia de amarillo oscuro a marrón.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

dunkelgelb und mit "sustiva" auf der kapselhülle und mit "200 mg" auf der kapselkappe bedruckt.

Espanhol

las cápsulas son de color amarillo oscuro, y llevan impresas la leyenda "sustiva" en el cuerpo y "200 mg" en la tapa.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die farbe des etiketts ist weiß mit einem diagonalen violetten strich bei vorstufenvermehrungsgut, weiß bei basisvermehrungsgut, blau bei zertifiziertem vermehrungsgut und dunkelgelb bei standardvermehrungsgut.

Espanhol

dicha etiqueta será blanca cruzada diagonalmente por una raya violeta para los materiales de multiplicación iniciales, blanca para los materiales de multiplicación de base, azul para los materiales de multiplicación certificados y amarillo oscuro para los materiales de multiplicación estándar.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abhängig von der konzentration und den lagerungsbedingungen, kann die farbe der zinforo- infusionslösungen von klar, hell- bis dunkelgelb schwanken.

Espanhol

el color de las soluciones para perfusión de zinforo varía de transparente, amarillo claro a oscuro dependiendo de la concentración y condiciones de conservación.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die farbe des etiketts ist weiß bei basissaatgut, blau bei zertifiziertem saatgut der ersten vermehrung nach basissaatgut, rot bei zertifiziertem saatgut der folgenden vermehrungen nach basissaatgut und dunkelgelb bei handelssaatgut.

Espanhol

los estados miembros dispondran que los envases de semillas de base , de semillas certificadas y de semillas comerciales :

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dunkelgelb und weiß und mit "sustiva" auf der dunkelgelben kapselkappe und mit "50 mg" auf der weißen kapselhülle bedruckt.

Espanhol

las cápsulas son de color amarillo oscuro y blanco, y llevan impresas la leyenda "sustiva" en la tapa amarillo oscuro y "50 mg" en el cuerpo blanco.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

dunkelgelbe, ovale filmtablette mit abgeschrägter kante, auf einer seite ist „nvr“ und auf der anderen seite „flo“ eingeprägt.

Espanhol

comprimido recubierto con película ovalado, amarillo oscuro, de bordes biselados, marcado con “nvr” en una cara y “flo” en la otra.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,938,156,302 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK