Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und wir ließen die kinder isra'ils das meer durchschreiten.
hicimos que los hijos de israel atravesaran el mar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hier mag für uns eine tür zu durchschreiten sein, die äußerst eng sein wird.
dicha jurisprudencia fue confirmada recientemente, en 1996, mediante la posición común del consejo sobre este asunto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eurobanknotenserie assen sich mit papier brücken lbauen, fenster aufstoßen oder to re durchschreiten?
la finalidad principal del concurso es contribuir, con motivo de la celebración del año eur o ρ e o contra el racismo y la xenofobia, a concienciar a los jóvenes españoles en el respeto a las minorías y en la ace ptación e integración del que es diferente por su color, su todos ellos una europa solidaria, pluralista y abierta al mundo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filgrastim sollte sofort abgesetzt werden, wenn die leukozytenwerte nach durchschreiten des zu erwartenden nadirs 50 x 109/l übersteigen.
si el recuento leucocitario supera 50 x 109/l después del nadir teórico, se debe interrumpir inmediatamente el tratamiento con filgrastim.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
obwohl die zahl der beschäftigten in der eu nach durchschreiten der talsohle 1993-1994 wieder geringfügig angestiegen ist, besteht nach wie vor grund zur besorgnis.
antes de abordar los objetivos más urgentes de la política de empleo establecidos en la cumbre de madrid, la dirección general v de la comisión europea (empleo, relaciones laborales y asuntos
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn dies wird zweifellos er möglichen, die hilfe für eine gruppe von ländern zu rationalisieren, die einen kritischen moment auf ihrem weg zur wirtschaftlichen entwicklung und zur demokratie durchschreiten.
en la financiación de la comunidad las aportaciones nacionales como parte del pnb adquieren un mayor acento, evolución que no nos desagrada.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der besichtigung durchschreiten sie elegante klassizistische und barock eingerichtete zimmer, die heilig-geist-kapelle oder die schwarzküche im schwarzen turm.
durante la visita, podrá ver elegantes aposentos neoclásicos y barrocos, la capilla del espíritu santo o la cocina ubicada en la torre negra.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dabei werden die empfängerländer einen lernprozess durchschreiten, der mehrere jahre – die gesamte laufzeit des ipa (2007 bis 2013) – in anspruch nehmen wird.
los países beneficiarios se implicarán en un largo proceso de aprendizaje que se extenderá a lo largo de toda la duración del ipa (2007/2013).
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uwe' er vater, die mutter, die das kind an der hand halten, um ei ne furt zu durchschreiten, die re bleibt dem allgemeinbildenden unter richt vorbehalten, der den weg in die universität und die hochschulen ebnet.
cuando apenas había hecho sentir sus efectos este movimiento, apareció un nuevo lema.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: