Você procurou por: empfangsmöglichkeiten (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

empfangsmöglichkeiten

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

es gibt keine einstellungsmöglichkeiten für den drucker.

Espanhol

no hay opciones configurables para esa impresora.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

reich ikt wichtige m glichkeiten f fr kmu:

Espanhol

Áreas de investigación de nmp cubiertas la informaci n.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die auswahl eines textes gibt es folgende möglichkeiten:

Espanhol

para seleccionar texto dispone de las siguientes opciones:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwurf eines protokolls zur festlegung der fangmo¨glichkeiten und der finanziel-

Espanhol

proyecto de protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida financiera previstas en el acuerdo entre la comunidad econo´mica europea y la repu´blica de costa de marfil sobre la pesca en aguas de costa de marfil para el perı´odo comprendido entre el 1 de julio de 2004 y el 30 de junio de 2007.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausgerichtet sind oder die zumindest die zugangsm�glichkeiten zu einer beruflichen schulungverbessern?

Espanhol

homog�neas, entre los diversos ciudadanos y grupos sociales; y un proceso sucesivo, a�n encurso, de desregulaci�n de estos modelos normativos afianzados previamente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das territorium stellte sich so als ein gesellschaftlicher ort der entfaltungder ausbildung und der m�glichkeiten des arbeitenden menschen dar.

Espanhol

y no debe tomarse como una pregunta ret�rica, que mira tan lejos que, se diga lo que se diga,poco tiene que ver con la praxis nuestra de cada d�a.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erweiterungsmö zyklischen wartungsprinzips ergibt, stellt einen glichkeiten sind aufgrund der verwendung von entscheidenden faktor dar, um die gültigkeit der

Espanhol

además, la aso sobre i+d introducidas en el tratado de la unión ciación y cooperación con otros sistemas en el

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daru¨ber hinaus sollte europol den rat in bezug auf mo¨glichkeiten der verbesserung dieser daten beraten.

Espanhol

referencia: conclusiones del consejo europeo de bruselas, bol. 12-2003, punto i.32.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(a) die arbeitsumgebung �bt einen entscheidenden einfluss auf die lernm�glichkeiten der menschen aus.

Espanhol

en tercer lugar, es ya lugar com�n o�r argumentos en favor de la actuaci�n pol�tica coordinadao intersectorial.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

20.2. fordert die mitgliedstaaten auf, ihre abfallbewirtschaftungspolitik, soweit angebracht, auf die nutzung dieser m glichkeiten auszurichten;

Espanhol

20.2. invita a los estados miembros a que orienten sus pol ticas de gesti n de residuos de forma que activen este potencial;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

entwurf eines protokolls zur festlegung der fangmo¨glichkeiten und der finanziellen gegenleistung nachdem abkommen zwischen der europa¨ischen wirtschaftsgemeinschaft und der regierung der republik guinea

Espanhol

propuesta de reglamento del parlamento europeo y del consejo por el que se modifica el reglamento (ce) n° 1726/2000 relativo a la cooperacio´n al desarrollo con suda´- frica.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.3.164 paraphierung: 11. september 2003 der fangmo¨glichkeiten und der finanziellen gegenleistung nachdem fischereiabkommen mit der regierung von mauritius.

Espanhol

122002, punto 1.4.17 resolucio´n del parlamento europeo sobre las perspectivas de aproximacio´n de las disposiciones del derecho procesal en materia civil en la unio´n europea, bol. 1/22004, punto 1.4.20

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) sollte nach mo¨glichkeit mit einem kalenderjahr — z. b. 1996 — begrenzt werden.

Espanhol

(2) a ser posible deberı´a fijarse en un an˜o civil, por ejemplo, 1996. (3) categorı´a de armas segu´n la directiva 91/477/cee.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,517,356 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK