Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mit schulungsangeboten
proporcionando formación.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
förderung von schulungsangeboten zum thema gesundheit für jugendarbeiter und jugendleiter
promover las oportunidades de formación sobre la salud para los animadores y los líderes juveniles;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so gingen beispielsweise die kurzarbeitsregelungen nicht oft genug mit schulungsangeboten für die beschäftigten einher.
por ejemplo, las disposiciones de trabajo en jornada reducida, con frecuencia no se complementaron suficientemente con posibilidades de formación para los trabajadores.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die niederlande unterstützen existenzgründer bereits mit vielfältigen schulungsangeboten, die in vielen anderen mitglied staaten noch fehlen.
los países bajos ya ofrecen un gran apoyo para la creación de empresas en cuanto a formación, algo que no se hace en muchos otros estados miembros.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ausgewählten fälle reichen von speziellen schulungsangeboten in unternehmensgründung und -führung bis hin zu wettbewerben und praktischen Übungen.
las prácticas elegidas van desde sesiones de formación para emprendedores hasta concursos y ejercicios prácticos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erkennen von fähigkeiten: entwicklung von konzepten, unterstützenden instrumentensowie schulungsangeboten für unternehmen, arbeitnehmer- und arbeitgebervertreter, um die potenziellen kompetenzenvon menschen mit behinderungen optimalnutzen zu können.
en primer lugar, las ong, los sindicatos y lasempresas asociadas trabajan de forma conjuntapara identificar qué constituyen unas «buenasprácticas» en la aplicación del código, y luegopromueven y comparten estas buenas prácticas.las buenas prácticas se identifican, fundamentalmente, por medio de proyectos e investigaciones experimentales, y se difunden a través depublicaciones, seminarios y conferencias, ponencias en actos organizados por terceros, asícomo en el sitio web de la eti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im hinblick auf die anpassung der behandlung an den individuellen patienten weisen die zwischenergebnisse darauf hin, dass eine auswahl an berufs und schulungsangeboten, die der patient als befriedigend und nützlich empfindet, einen wesentlichen aspekt darstellt, um langfristige abstinenz zu erreichen.
por lo que se refiere a la intención de adaptar los servicios a las circunstancias individuales de cada paciente, los resultados provisionales demuestran que para garantizar una abstinencia a largo plazo es fundamental que los pacientes elijan una ocupación profesional o educativa que les resulte gratificante y útil.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das schulungsangebot gewährleistet ein hohes ausbildungsniveau und zeigt wesentliche grundsätze und bewährte praktiken auf, um auf diese weise eine größere annäherung der verwaltungsverfahren und -entscheidungen und der rechtspraxis unter uneingeschränkter achtung der unabhängigkeit der einzelstaatlichen gerichtsbarkeit zu erreichen.
las actividades de formación propuestas serán de una alta calidad y definirán principios clave y buenas prácticas con el fin de aumentar la convergencia de los métodos y las decisiones administrativos y de la praxis jurídica, respetando plenamente la independencia de los órganos jurisdiccionales nacionales.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade: