Você procurou por: zentralachsanhängern (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

zentralachsanhängern

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

bei zentralachsanhängern wird die kupplungsachse als vorderste achse angesehen.

Espanhol

en el caso de un remolque de eje central, el eje del acoplamiento se considerará el eje delantero.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern (*):

Espanhol

distribución de esta masa entre los ejes y, en caso de un semirremolque o remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (*):

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern: 1.

Espanhol

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento: 1.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

technisch zulässige maximale achslast je achse sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern nach angabe des herstellers:

Espanhol

masa máxima técnicamente admisible sobre cada eje, y si se trata de un semirremolque o un remolque de eje central, sobre el punto de acoplamiento, declarada por el fabricante:

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, anhängern mit starrer zugeinrichtung und zentralachsanhängern:

Espanhol

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque, de un remolque con barra de tracción rígida o de un remolque de eje central, la masa sobre el acoplamiento:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

bei sattelanhängern oder zentralachsanhängern die technisch zulässige stützlast am kupplungspunkt, falls sich der wert im verlauf der betreffenden genehmigungsstufe geändert hat.

Espanhol

en caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, la masa máxima técnicamente admisible en el punto de acoplamiento, si el valor ha cambiado durante la fase de homologación en curso.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, zentralachsanhängern und anhängern mit starrer zugeinrichtung: …

Espanhol

distribución de esta masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque, de un remolque de eje central o de un remolque con barra de tracción rígida, la masa sobre el punto de acoplamiento:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse(n) auf die achsen, bei sattel- und zentralachsanhängern stützlast im kupplungspunkt:

Espanhol

distribución de esta(s) masa(s) entre los ejes y, en el caso de semirremolque o de remolque de eje central, carga en el punto de enganche:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern und zentralachsanhängern (größt- und kleinstwert für jede ausführung):

Espanhol

distribución de dicha masa entre los ejes y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga sobre el punto de acoplamiento (máx. y mín. de cada versión):

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"kupplungsüberhang" ist der waagerechte abstand zwischen der kupplung für zentralachsanhängern und der mittellinie der hinterachse(n).

Espanhol

el «voladizo de enganche» es la distancia horizontal entre el enganche de los remolques con el eje central y la línea central del eje o ejes posteriores.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

für die zulassung/den betrieb höchstzulässige masse je achse und bei sattelanhängern und zentralachsanhängern vorgesehene stützlast am kupplungspunkt nach angabe des herstellers, wenn diese niedriger ist als die technisch zulässige höchststützlast: …

Espanhol

masa máxima admisible sobre cada eje para la matriculación / puesta en servicio y, en el caso de un semirremolque o de un remolque de eje central, carga prevista sobre el punto de acoplamiento declarada por el fabricante, si es inferior a la masa máxima técnicamente admisible sobre el punto de acoplamiento:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im fall eines sattelanhängers oder zentralachsanhängers ist die für die klasseneinteilung maßgebliche höchstmasse gleich der von der oder den achsen des anhängers auf den boden übertragenen last, wenn der anhänger mit dem zugfahrzeug verbunden ist und bis zum zulässigen höchstwert beladen ist.

Espanhol

cuando se trate de un semirremolque o de un remolque de eje central, la masa máxima que se tomará en consideración para clasificar el vehículo será la carga vertical estática transmitida al suelo por el eje o ejes del semirremolque o del remolque de eje central cuando estén acoplados al vehículo tractor y cargados al máximo.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,367,164 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK