Você procurou por: entgegenzusetzen (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

entgegenzusetzen

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

vermögen wir ihnen etwas gleichwertiges entgegenzusetzen?

Francês

disposons-nous de quelque chose de similaire à leur opposer?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich rufe kanada auf, ein entsprechendes angebot entgegenzusetzen.

Francês

je demande aujourd'hui au canada de faire de même.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dem hat die europäische union keinerlei politik entgegenzusetzen.

Francês

face à cela, l' union européenne n' a aucune politique.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es geht darum, dem heute vorherrschenden denken eine alternative entgegenzusetzen.

Francês

toutefois, les transports intérieurs de ces produits sont exclus du champ d'application de ce règlement.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jetzt sind andere am zug, unseren bemühungen etwas gleichwertiges entgegenzusetzen.

Francês

il est temps que les autres consentent des efforts comparables à ceux que nous avons réalisés.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der in den letzten marktführenden gruppen etwas entgegenzusetzen. aktivitäten, drei oder vier

Francês

les activités telles que essor spectaculaire des trois ou quotre dernières années.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so, wie er abgefaßt ist, haben wir diesem antrag prinzipiell nichts entgegenzusetzen.

Francês

je souhaite, pourtant, que la commission accepte les amendements que nous avons proposés.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

noch einmal: es geht nicht darum, der amerikanischen strenge europäische laxheit entgegenzusetzen.

Francês

or, c'est un fait, les restrictions aux transferts de technologies, motivées par des raisons de sécurité et de secret militaire, peuvent avoir des conséquences, sans doute non désirées, mais très préjudiciables pour l'industrie européenne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission hat dem anscheinend nichts entsprechen­des entgegenzusetzen, wenn es um die untermauerung ihres handelns geht.

Francês

la commission semble ne pas disposer du même niveau de moyens pour assumer sa fonction.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"bei jedem wechsel eine angriffswelle nach der anderen und wir hatten dem nichts entgegenzusetzen."

Francês

"remplacement sur remplacement cela n'a pas suffit et nous n'avons pas pu résister".

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

es ist aber durchaus denkbar, daß sich die minderheitsaktionäre zusammentun, um den strategischen entscheidungen des unternehmens etwas entgegenzusetzen.

Francês

on considère que les « firmes nationales » expriment et diffusent la « culture nationale » et s'identifient davantage à la notion de souveraineté nationale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleichwohl schlage ich nicht vor, dem dogma der sinnlosen bestrafung das gegengleiche dogma einer freigabe ohne gesundheitspolitische ziele entgegenzusetzen.

Francês

pour autant, je ne propose pas d'opposer au dogme de la répression sans principe le dogme symétrique d'une libéralisation dépourvue d'objectifs sur le plan de la santé publique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

dank dieser nacheinander getroffenen vereinbarungen war es möglich, den sich wiederholenden anlässen zu konfrontationen einen interinstitutionellen bezugsrahmen für die jährlichen haushaltsverfahren entgegenzusetzen.

Francês

comme expliqué plus en détail dans la fiche technique sur la procédure budgétaire (1.4.3), la distinction actuelle entre les dépenses non obligatoires, pour lesquelles le parlement a le dernier mot, et les dépenses obligatoires, sur lesquelles il ne peut que faire des propositions de modification, serait abolie par le traité de lisbonne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das europäische parlament hat seinerzeit ferner darauf verwiesen, daß die europäische union darauf vorbereitet sein muß, um dieser entscheidung etwas entgegenzusetzen.

Francês

À l'époque, le parlement européen a insisté aussi sur la nécessité pour l'union européenne de se préparer à répondre à cette décision.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

auch im westen tut sich einiges. der amerikanischen tradition der intensiven interaktion zwischen universitäten und industrie in den bereichen der schlüsselindustrien hat europa nichts vergleichbares entgegenzusetzen.

Francês

la situation a également évolué outre-atlantique, où la tradition américaine d'une étroite collaboration entre l'université et l'industrie dans les secteurs de pointe n'a pas trouvé d'équivalent en europe.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn das organisierte verbrechen zentral plant, organisiert und handelt, macht es sinn, diesem organisierten verbrechen eine zentral planende und agierende strafverfolgungsbehörde entgegenzusetzen.

Francês

si la criminalité organisée planifie, organise et agit de manière centralisée, il est logique d'opposer à cette criminalité organisée une autorité centrale en mesure de planifier et de coordonner les poursuites judiciaires.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

verschluss nach anspruch 6, bei welchem der Überzug ein barrierekunststoffmaterial umfasst, um einer wanderung von gasen, wasserdampf oder aromastoffen durch den Überzug hindurch einen widerstand entgegenzusetzen.

Francês

elément de fermeture selon la revendication 6, dans lequel ladite doublure comprend un matériau formant barrière en résine pour résister à la migration de gaz, de vapeur d'eau ou d'aromatisants à travers ladite doublure.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elf stiftungen in deutschland – zusammengeschlossen in der vereinigung engagierte europäer – haben sich zum ziel gesetzt, diesen negativen stimmen ein positives bild von europa entgegenzusetzen.

Francês

onze fondations allemandes – regroupées au sein de l'association engagierte europäer – ont voulu donner tort aux voix négatives en renvoyant une image positive de l'europe.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wer würde es wagen, die souveränität der regierung saddam husseins den rechten dieser männer und frauen, die vor unseren augen sterben, entgegenzusetzen? zen?

Francês

deuxièmement, il est proposé d'examinerles dispositions et les procédures en vigueur pour traduire en justice les responsables actuels de la tragédie kurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so weigern wir uns, die „an-bord-kontrol-le" der „boden-kontrolle" entgegenzusetzen.

Francês

1985 a constitué un écart statistique du point de vue du nombre des accidents et des victimes, comme les experts l'ont d'ailleurs souligné.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,799,741,201 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK