Você procurou por: ersatzteilherstellern (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

ersatzteilherstellern

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

dieser markt wird von drei gruppen von ersatzteilherstellern beliefert:

Francês

trois catégories de producteurs approvisionnent le marché des pièces de rechange automobiles:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den konflikt zwischen ersatzteilherstellern und autofabrikanten wird es sicher noch lange geben.

Francês

le conflit entre les fabricants de pièces détachées et les constructeurs automobiles n' est certainement pas sur le point de s' achever.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

verschiebungen der marktanteile bei den ersatzteilherstellern würden sich zwangsläufig auf die beschäftigung auswirken.

Francês

les évolutions de la part de marché des producteurs de pièces détachées auront nécessairement des répercussions sur l’emploi dans ce secteur.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sollte u.a. durch die verbesserung des zugangs von ersatzteilherstellern zu händlernetzen erreicht werden.

Francês

l'un des aspects de cet objectif était d'améliorer l'accès des producteurs de pièces détachées aux réseaux de concessionnaires.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derzeit kann von den folgenden positiven auswirkungen auf die beschäftigung bei den eu-ersatzteilherstellern ausgegangen werden:

Francês

on peut raisonnablement envisager les effets bénéfiques suivants sur l’emploi dans l’industrie des pièces détachées:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ersatzteilherstellern muss es freistehen, originalersatzteile oder qualitativ gleichwertige ersatzteile sowohl an zugelassene werkstätten als auch an unabhängige werkstätten zu liefern.

Francês

ces producteurs devront être libres de fournir les pièces de rechange d'origine ou les pièces de qualité équivalente tant aux réparateurs agréés qu'aux réparateurs indépendants.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die stand still - entscheidung halte ich für gut. den konflikt zwischen ersatzteilherstellern und autofabrikanten wird es sicher noch lange geben.

Francês

tous reconnaissaient cependant que l'importance globale de la directive pour le secteur du design industriel européen était telle que les problèmes liés à la seule clause de réparation ne devaient pas empêcher son adoption.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

viele menschen außerhalb dieses hauses, insbesondere vertreter von verbrauchergruppen oder von ersatzteilherstellern, ja sogar motorradfans, haben schon viel früher eine entscheidung von uns erwartet.

Francês

il s' agit en particulier des représentants des associations de consommateurs, des fabricants de pièces détachées et même de gens tels que des passionnés de la moto.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus wird die kommission ihrer verpflichtung nach kommen und eine befragung insbesondere unter den au tomobilherstellern und den ersatzteilherstellern durch führen, um die möglichkeiten einer freiwilligen verein barung über die ersatzteilfrage auszuloten.

Francês

je voudrais rappeler qu'il s'agit d'une des sept directives verticales relatives aux produits alimentaires, et que le problème des extraits de café et de chicorée a été traité sur le même pied que la problématique du chocolat, autre ment plus controversée que celle-ci.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies berührt nicht die zivilrechtliche haftung des ersatzteilherstellers oder die möglichkeit der kraftfahrzeughersteller, die zugelassenen werkstätten ihres vertriebssystems anzuweisen, nur ersatzteile zu verwenden, die den bei der montage eines bestimmten kraftfahrzeugs verwendeten bauteilen qualitativ gleichwertig sind.

Francês

cela n’affecte pas la responsabilité civile des fabricants de pièces de rechange, ni la faculté des constructeurs automobiles d’exiger des réparateurs agréés de leur circuit de distribution qu’ils utilisent exclusivement des pièces de rechange d’une qualité équivalente aux composants utilisés pour l’assemblage d’un véhicule automobile donné.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,272,502 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK