Você procurou por: ich habe viele genervt, da ich ihnen im weg ... (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

ich habe viele genervt, da ich ihnen im weg stand

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

und dasbrauche ich heute, da ich ihnen im namen des gerichtshofes nach mehr als zehn jahren intensiver zusammenarbeit lebewohl sasen muß.

Francês

je vous remerciede me donner la possibilit6 de vous adresser quelques paroles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich habe ihnen gesagt, daß ich ihnen im moment keine genaue auskunft geben kann, dies aber tun werde, sobald ich sie habe.

Francês

je vous ai dit qu' actuellement je ne pouvais pas vous donner les informations exactes mais que je vous les donnerai dès qu' elles seront en ma possession.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich habe viele worte der unterstützung vernommen, und dafür danke ich ihnen, denn sowohl für franz fischler als auch für mich ist diese unterstützung in schlechten zeiten noch wertvoller als in guten.

Francês

j' ai entendu beaucoup d' expressions de soutien, ce dont je vous remercie car, aussi bien pour franz fischler que pour moi, ce soutien est encore plus précieux dans les mauvais moments que dans les bons.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich habe die bereits erteilten antworten zur kenntnis genommen, doch da ich mich selber viel mit dieser frage in frankreich beschäftigt habe, kann ich ihnen sagen, warum so geringe mengen von erzeugnissen verwendet wurden, weil nämlich die humanitären organisationen vor beträchtlichen administrativen hindernissen standen.

Francês

monsieur le commissaire, le fond du problème, dans cette résolution, n'est pas que les canaries doivent renégocier chaque année leurs contingents ou quotas, mais que les produits agricoles canariens soient en libre circulation à l'intérieur de la communauté économique européenne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein be rühmter, verschiedener sänger in unserem land, georges brassens, sagte einmal folgendes dazu: „ich habe die ehre, nicht um deine hand anzuhalten" - das lied könnte ich ihnen im übrigen vorsingen, aber das ein anderes mal - „setzen wir unsere namen nicht unter ein schreiben".

Francês

quant au concubinage, il n'y a rien de plus facile dans mon pays que de faire constater le concubinage.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,715,540 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK