Você procurou por: nur als dichtsatz erhältlich (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

nur als dichtsatz erhältlich

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

nur als schwanz5180

Francês

queue5180

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

nur als beifang.

Francês

prises accessoires uniquement.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

% nur als europäer

Francês

% européen uniquement

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(') nur als hinweis.

Francês

(') pour mémoire seulement.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das nur als beispiel.

Francês

la bande en témoignera.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

% nur als (nationalität)

Francês

% (nationalité) uniquement

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kaisergranat, nur als schwanz

Francês

langoustines sans tête

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das aber nur als eine vorbemerkung.

Francês

il ne faut pas se fier à l'idée que cela ne se produira pas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beträge in euro nur als richtwert

Francês

les montants en euros sont purement indicatifs

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er dient hier nur als beispiel.

Francês

cette substance particulière figure au compendium et doit être déclarée sur un formulaire a. elle est mentionnée ici à titre d'exemple de déclaration de ce type de substance.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie wird hier nur als beispiel angegeben.

Francês

il n'est donné ci-dessus qu'à titre indicatif.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

arbeit (nur) als teil des bildungsgangs

Francês

la personne a travaillé (uniquement) dans le cadre d’un programme d’enseignement

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese hinweise dienen nur als gedächtnisstütze.

Francês

ces instructions ne constituent qu’un rappel.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die nachstehenden angaben dienen nur als anhaltspunkt.

Francês

les informations ci-après ne sont données qu'à titre indicatif.

Última atualização: 2018-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nur als freie säure bei verwendung in lippenmitteln

Francês

uniquement sous forme d'acide libre lorsqu'il est employé dans les produits pour les lèvres

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(diese aufzählung dient nur als hinweis)

Francês

(cette liste n'est qu'indicative).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

benannte objekte lassen sich nur als kopien einfügen.

Francês

vous ne pouvez insérer des objets nommés qu'en tant que copies.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

enthalten und die nur als orale darreichungsform erhältlich sind, führen nicht zu ausreichenden serumspiegeln für die behandlung einer begleitenden bakteriämie.

Francês

norfloxacine, disponibles en formulation orale uniquement, ne permettent pas d’ atteindre des taux sériques appropriés au traitement de la bactériémie concomitante.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ob die zusammengelegten technologien nur als gesamtpaket erhältlich sind oder die lizenznehmer auch die möglichkeit haben, gegen entsprechend geringere gebühren lediglich teile des pakets zu erhalten.

Francês

le fait que les technologies regroupées ne puissent être concédées que globalement ou que les preneurs aient la possibilité d'obtenir une licence pour une partie seulement d'entre elles, avec une réduction correspondante de la redevance.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das papierfor­mular war auch per e­mail erhältlich, aber nur als auf word formatierte elektronische version.

Francês

le formulaire était déjà également disponible par e­mail, mais sim­plement dans une version électronique au format word.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,198,116 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK