Você procurou por: pirna? wo liegt das? im osten, bei dresden (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

pirna? wo liegt das? im osten, bei dresden

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

wo liegt das problem bei dir?

Francês

où réside le problème, avec toi ?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wo liegt das

Francês

les problèmes

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wo liegt das problem?

Francês

quel est le problème

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

und wo liegt das problem?

Francês

en effet, quel est le problème?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

doch wo liegt das problem, herr kommissar?

Francês

mais, quel est donc le problème, monsieur le commissaire?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

liegt das im interesse der wähler, der steuerzahler?

Francês

est-ce là l' intérêt de l' électeur, du contribuable?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

fassen wir zusammen: wo liegt das pro­

Francês

en somme, quel est le pro­blème en l'occurrence?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so wo liegt das wahre motiv der usa?"

Francês

cela étant, quel est le but véritable des États-unis en portant plainte?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

insbesondere liegt das im interesse auch der entwicklungsländer.

Francês

premier point: il existe un sérieux problème de coordination des interventions extérieures vers ces pays.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frau präsidentin, liebe kolleginnen und kollegen! wo liegt das völkerrechtliche problem taiwans?

Francês

madame le président, mes chers collègues, quel est le problème de taïwan sur le plan du droit international?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

darin liegt das ziel, das im nachfolgenden teil dieses berichtes verfolgt werden soll.

Francês

c'est la démarche que nous suivrons ici.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

inwieweit sollen wir uns unterscheiden von dem, was auf amerikanischer oder internationaler ebene vor sich geht, und wo liegt das erfolgsmodell der zu kunft?

Francês

le 1er novembre 1997, 26 % de toutes les directives relatives au marché intérieur n'étaient pas encore appliquées par les États membres.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den verstärkt sich entwickelnden beziehungen zu korea liegt das im vergangenen jahrunterzeichnete protokoll zugrunde.

Francês

les relations avec la corée sont en train de sedévelopper sur la base du protocole signél’année dernière.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wo liegt das frustrierende element einer jeden entschließung zur be schäftigungspolitik? es besteht zweifellos darin, daß wir gem größere fortschritte machen würden.

Francês

l'allemagne qui ne voulait pas de relâchement dans les critères de convergence a connu un taux de croissance en 1995 de 1,9 % seulement, un chômage qui a dépassé les 9, 9 % et un déficit budgétaire de 3,6 % de son pib.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

während die nachfrage im westen deutschlands ansteige, finde im osten bei mieten und bestandspreisen eine weitere konsolidierung statt.

Francês

alors qu'en allemagne occidentale, la demande augmente, dans la partie orientale, on assiste à une nouvelle consolidation des loyers et des prix des actifs.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweifellos erinnert uns dieses unglück an das im osten nach wie vor bestehende schwerwiegende problem der nuklearen aber auch militärischen anlagen.

Francês

vanni d'archirafi, membre de la commission. — (it) madame le président, je voudrais rassurer m. kostopoulos : pour moi aussi, la culture et ses manifestations qui, à travers l'histoire, trouvent en grèce et dans d'autres pays un berceau significatif sont tout à fait prioritaires.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei beiden variablen ist eine präzise trennlinie zwischen beiden teilen europas zu erkennen; das durchschnittsalter der frauen bei der ersten eheschließung liegt im westen bei über 24 jahren und im osten bei unter 22,5 jahren.

Francês

pour l'une comme pour l'autre de ces variables, une ligne précise sépare les deux parties de l'europe: à l'ouest, l'âge moyen des femmes à leur premier mariage dépasse 24 ans; à l'est, il est toujours inférieur à 22 ans '/,.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wo liegt das problem? selbstverständlich muß die arbeit von europol in konventioneller weise geregelt werden, und da es sich um die zusammenarbeit von polizei dienststellen handelt, muß dies auf zwischenstaatlicher ebene erfolgen, nicht aber auf gemeinschaftsebene, ob ihnen das gefällt oder nicht.

Francês

la coopération judiciaire et policière est en général telle qu'elle nécessite une action entre les etats, mais par l'instauration d'une législation communautaire, nous risquons d'aboutir à un colossal système centralisateur, qui aura du mal à respecter les principes de protection juridique et de protection de la vie privée.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zwar liegt das im märz 2008 gemeldete plandefizit 2008/09 über dem egv-referenzwert von 3 % des bip, bleibt aber noch in dessen nähe.

Francês

le déficit notifié en mars 2008 pour 2008/2009 est supérieur à la valeur de référence de 3 % du pib prévue par le traité, mais proche de cette valeur.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie werden jetzt lösungen anbieten müssen, denn mit der einheitlichen währungspolitik ist jeder rückgriff auf das instrument der abwertung untersagt, und genau da liegt das problem, das im bericht unseres freundes alman metten aufgeworfen wird.

Francês

ils vont aujourd'hui devoir trouver des solutions, car l' unité de la politique monétaire interdit d' utiliser l' arme de la dévaluation et c' est bien l' origine de la question qui nous est posée par le rapport de notre ami alman metten.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,424,456 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK