Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
@dianalizia: schamlos!
elle tweete ironiquement :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich finde das schamlos.
j' estime cette attitude éhontée.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und trotz alledem wird schamlos weitergefeiert.
en dépit de tout ceci, les réjouissances se poursuivent sans vergogne.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
herr pompidou, sie nutzen die lage schamlos aus!
monsieur pompidou, vous profitez honteusement de la situation!
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir sind immer schamlos im stehlen großartiger ideen.
nous avons toujours honte de voler d'excellentes idées.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»sie nützen mein unglück aus! das ist schamlos!
-- vous profitez impudemment de ma détresse, monsieur!
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in mancher hinsicht wird mit dem umweltbewußtsein der bürger schamlos umgesprungen.
il s'agit sans doute là, pour notre parlement, de la meilleure façon de répondre aux critiques émises avec raison par ceux qui craignent que l'union euro péenne ne soit qu'un agglomérat d'intérêts financiers et monétaires.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ebenso herrschen noch gewisse fremdenfeindliche instinkte, die schamlos ausgenutzt werden.
il existe encore certains instincts xénophobes sur lesquels d' aucuns spéculent éhontément.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
was sich einige zu hause nicht trauen, das tun sie schamlos im ausland.
ce que certains ne feraient pas chez eux, ils le font sans vergogne dans un autre pays.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und wie will man eine haushaltsdisziplin legitimieren, wenn die union schamlos steuerwettbewerb betreibt?
et comment prétendre légitimer une discipline budgétaire quand l’ union cultive sans vergogne la compétitivité fiscale?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die rspca hat unzählige beispiele dafür angeführt, wie dieses hintertürchen schamlos ausgenutzt wird.
deuxièmement, la commission a-t-elle instauré une pro cédure adéquate d'inspection et de contrôle dans tous les etats membres afin de veiller à la mise en œuvre et à l'application des directives?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit ihrer neinstimme zeigen sie deutlich, dass sie schamlos ihre eigenen taschen füllen wollen.
en votant contre ce statut, ils montreront très clairement qu’ ils souhaitent se remplir les poches, de manière éhontée.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
eine solche unbeständigkeit ist schamlos, eine solche voreingenommenheit unwürdig und ein solcher mangel an objektivität unverzeilich.
une harmonie, même dans les formes, qui semble brisée quand un député, en position minoritaire, ne semble pas accepter ce qui a été approuvé à la majorité dans cet hémicycle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bertrand russell hat es als schamlos verurteilt, eine nation vorsätzlich zu erniedrigen und ihre menschen in den wahnsinn zu treiben.
bertrand russell a dénoncé l' obscénité de l' humiliation délibérée d' une nation, de l' aliénation de sa population qui rend la camisole de force nécessaire.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der westen hat nämlich litauen, lettland und estland ein halbes jahrhundert lang schamlos und feige ihrem beklagenswerten schicksal überlassen.
peutêtre même est-il en train de changer de nom. gorbatchev encore? eltsine déjà?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter der vorgabe, für den binnenmarkt zu kämpfen, werden die möglichkeiten eines wirklich freien marktes schamlos zunichte gemacht.
certes, il en va un peu différemment dans mon pays'. le réseau télévisé ne comprend que quatre chaînes, dont deux appartiennent à l'État.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die grundrechte der bürger werden im rahmen dieses konflikts schamlos mißachtet, und sowohl die regierungskräfte als auch die aufständischen machen sich erpresserischer aktionen schuldig.
comme nous avons déjà eu l'occasion de le dire, nous sommes toujours très prompts à dénoncer les violations des droits de l'homme à l'extérieur de la communauté, mais il serait temps que nous dénoncions celles qui se produisent à l'intérieur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir, die wir in diesem hause ständig über die befugnisse des parlaments predigen, haben zugelassen, daß unsere vertreter vom rat schamlos manipuliert wurden.
en tenant compte des avis de ce parlement, la commission a modifié sa position systématique qui consistait à faire la sourde oreille à nos réclamations. mations.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heute verbreiten dieselben intellektuellen, dieselben zyniker, dieselben apparatschiks, die weggefährten des kgb und der folterknechte des goulags schamlos die lügen der dialektik des rassenkampfes.
face à ces statistiques, même les exploitants de bacs-transbordeurs devraient pouvoir constater qu'un problème se pose.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in beiden hier behandelten entschließungen versucht das europäische parlament schamlos, sich in den sprachunterricht und die anpassung des bildungssystems, beispielsweise an die neue technik und die digitalisierung, einzumischen.
dans les deux résolutions débattues aujourd’ hui, le parlement européen tente sans scrupules de s’ ingérer dans l’ enseignement des langues et dans l’ ajustement des systèmes éducatifs aux nouvelles technologies et à l’ ère numérique.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: