A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schaublÄtter
feuilles d'enregistrement
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
genehmigung der schaublätter
homologation des feuilles d'enregistrement
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beschädigte fahrerkarten oder schaublätter
cartes de conducteur ou feuilles d'enregistrement endommagées
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaublätter weisen die folgenden schreibfelder auf:
les feuilles d'enregistrement comportent les zones d'enregistrement suivantes:
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fahrer dürfen keine angeschmutzten oder beschädigten schaublätter verwenden.
les conducteurs n'utilisent pas de feuilles d'enregistrement souillées ou endommagées.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaublätter sind jedem zuständigen kontrollbeamten auf verlangen vorzulegen oder auszuhändigen.
les feuilles sont présentées ou remises à la demande des agents chargés du contrôle.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die schaublätter müssen bei sachgemäßer lagerung mindestens ein jahr lang gut lesbar sein.
dans des conditions normales de conservation, les enregistrements doivent rester lisibles avec précision pendant au moins un an.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) die fahrer dürfen keine angeschmutzten oder beschädigten schaublätter verwenden.
1. les conducteurs n'utilisent pas de feuilles d'enregistrement souillées ou endommagées.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mindestdauer möglicher aufzeichnungen auf den schaublättern muß unabhängig von der form der schaublätter 24 stunden betragen.
la capacité minimale d'enregistrement des feuilles, quelle que soit leur forme, doit être de vingt-quatre heures.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sozialvorschriften im straßenverkehr - schaublätter des kontrollgeräts -verpflichtung zur eintragung der arbeitszeitenfahrtunterbrechungen und ruhezeiten
manquement non contesté - directive 73/23/cee -
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem fall muß der vorschub der einzelnen schaublätter durch dieselbe vorrichtung oder durch gleichgeschaltete vorrichtungen erfolgen.
dans ce cas, l'avancement des différentes feuilles doit être assuré soit par le même mécanisme, soit par des mécanismes synchronisés.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fahrer müssen die schaublätter oder fahrerkarten angemessen schützen und dürfen keine angeschmutzten oder beschädigten schaublätter oder fahrerkarten verwenden.
les conducteurs protègent de manière adéquate les feuilles d'enregistrement ou cartes de conducteur et n'utilisent pas de feuilles ou de cartes souillées ou endommagées.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaublätter, die ausdrucke und die heruntergeladenen daten sind jedem befugten kontrollbeamten auf verlangen vorzulegen oder auszuhändigen."
les feuilles d'enregistrement, les sorties imprimées et les données téléchargées sont présentés ou remis sur demande de tout agent de contrôle habilité."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
schaublätter erfordert ein berächtlichesmaß an sachverstand und erfahrung, und dieser mangel anunmittelbarer transparenz verleitet zu manipulatio-nen.
nologieactuelle par les autoritÖs de contröle ou parles exploitants ou les conducteurs eux-mÖmes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der unternehmer händigt den fahrern nur solche schaublätter aus, die einem amtlich genehmigten muster entsprechen und die sich für das in das fahrzeug eingebaute gerät eignen.
l'employeur ne remet aux conducteurs que des feuilles d'un modèle homologué aptes à être utilisées dans l'appareil installé à bord du véhicule.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die schaublätter für die laufende woche sowie in jedem fall das schaublatt für den letzten tag der vorangegangenen woche, an dem er gefahren ist,
- les feuilles d'enregistrement de la semaine en cours et, en tout cas, la feuille du dernier jour de la semaine précédente au cours duquel il a conduit,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gehäuse, welches das schaublatt (die schaublätter) und die stelleinrichtung der uhr enthält, muß mit einem schloß versehen sein.
le boîtier contenant la ou les feuilles d'enregistrement et la commande du dispositif de remise à l'heure doivent être pourvus d'une serrure.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zurückgelegte wegstrecke, die geschwindigkeit des fahrzeugs sowie das Öffnen des das schaublatt (die schaublätter) enthaltenden gehäuses müssen vollautomatisch aufgezeichnet werden.
les enregistrements de la distance parcourue, de la vitesse du véhicule et de l'ouverture du boîtier contenant la ou les feuilles d'enregistrement doivent être automatiques.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die fahrer benutzen für jeden tag, an dem sie lenken, ab dem zeitpunkt, an dem sie das fahrzeug übernehmen, schaublätter.
2. les conducteurs utilisent les feuilles d'enregistrement chaque jour où ils conduisent, dès le moment où ils prennent en charge le véhicule.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaublätter für den zeitraum gemäß ziffer ii, falls er in dieser zeit ein fahrzeug gelenkt hat, das mit kontrollgerät gemäß anhang i ausgerüstet ist.
les feuilles d'enregistrement correspondant à la même période que celle visée au point ii), dans le cas où il aurait conduit, pendant cette période, un véhicule équipé de l'appareil de contrôle visé à l'annexe i.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: