Você procurou por: teilungsverhältnis (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

teilungsverhältnis

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

größenverhältnis

Francês

proportions

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seitenverhältnis beibehalten

Francês

conserver le ratio d' affichage

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

& seitenverhältnis beibehalten

Francês

& conserver les proportions

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

seitenverhältnis für vorschaubilder

Francês

type de ratio d'affichage des vignettes

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

größenverhältnis beibehalten

Francês

conserver prop.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ausdehnen, seitenverhältnis beibehalten

Francês

conserver le ratio d'affichage par extension

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

größenverhältnis der dateifenster festlegen...

Francês

définir la relation entre les deux panneaux...

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

¨ ber hang im verha¨ltnis zum genehmigten

Francês

ce document sera vise´ par le controˆleur financier du ministe`re de l’inte´rieur franc9ais.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das vorschaubild wird frei skaliert, das seitenverhältnis wird nicht beibehalten.

Francês

la vignette sera librement agrandie. le ratio d'affichage ne sera pas conservé.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die deutsche demokratische republik ist im verha¨ltnis zur bundesrepublik

Francês

la re´publique de´mocratique allemande n’est pas un pays e´tranger par rapport a

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 136 findet keine anwendung auf das verha¨ltnis der bundesrepublik

Francês

l’article 136 n’est pas applicable dans les relations entre la re´publique fe´de´rale d’allemagne et la re´publique de´mocratique allemande.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3. forderungen gegen unternehmen, mit de nen ein beteiligungsverh*ltnis besteht.

Francês

2.cröancessur des entreprisesliöes' b) cröös par i'entreprise elle-m€f€, pourautantquelalögislationnationaleautorise leur inscription ä i'actif.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

l es wird ein ausgewogenes verha¨ltnis zwischen ma¨nnern und frauen angestrebt.

Francês

¡l’égalité de représentation des sexes serarecherchée;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das vorschaubild wird außerhalb eines gegebenen rechtecks kleinstmöglich skaliert, ohne das seitenverhältnis zu ändern.

Francês

la vignette sera agrandie au maximum avec une coupure tout en conservant le ratio d'affichage.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 49 eg-vertrag freier dienstleistungsverkehr: befristetes arbeitsver- ha¨ltnis belgien

Francês

article 49 du traité celibre prestation de services:travail intérimaire

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auslo¨sefaktor ist die verdopplung der aufwendungen zugunsten der neuen mitgliedstaaten im verha¨ltnis zum vor-

Francês

cette forte hausse s’explique essentiellement par le fait que le montant à dépenser dans les nouveaux États membres a été multiplié par deux.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

) kein anspruch, sofβ rn bezüge aus einem außbildungsverhä ltnis und ähnlichem, sofern diese ei ien bestimmten betrag übersteigen.

Francês

20 % de la rente pour chaque ascen­dant, petit­enfant, frère et soeur, s'il n'existe aucune autre personne ayant droit.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuss spricht sich darin fu¨r ein auf kontinuita¨t bauendes verha¨ltnis zur moldauischen zivilgesellschaft aus.

Francês

le comité préconise en outre de bâtir une relationsuivie avec cette dernière.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in ihr geht es um die kontinuit t der vertr ge, um die ersetzung des ecu durch den euro im verh ltnis 1:1 sowie um umrechnungs- und rundungsvorschriften.

Francês

il traite de la continuit des contrats, du remplacement de l' cu par l'euro au taux de un pour un ainsi que des r gles de conversion et des r gles permettant d'arrondir les montants.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission erkla¨rt, dass das allgemeine verha¨ltnis zwischen den ver- kehrstra¨gern stabil bleiben wird und sich der

Francês

la commission n’abandonne pascomplètement l’objectif du décalage modal,maisne le transforme pas en priorité,et elle indiquequ’il est opportun d’obtenir un décalage de traficvers davantage de moyens favorables à l’envi-ronnement,le cas échéant,particulièrement pourles longues distances,dans les zones urbaines etsur les routes encombrées.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,989,236 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK