Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies sollte eigentlich niemanden verwundern.
il n’y a pas lieu d’être étonné.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eigentlich braucht uns das nicht zu verwundern.
en réalité, cela n'a rien de surprenant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der präsident - sie verwundern mich, dr. schmidt.
notre société s'efforcerait d'abord de vérifier minutieusement la probité de ce client.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daß dies jetzt notwendig ist, kann uns nicht verwundern.
billingham comprenant une série de procédures de suivi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
marin cherzustellen, was andererseits auch nicht zu verwundern ist.
quelles seront ces mesures ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher kann es nicht verwundern, dass die öffentliche sorge wächst.
il n' est pas étonnant que l' inquiétude publique continue à s' amplifier.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es kann daher nicht verwundern, dass der aufschwung der modernen wissenschaft und
les valeurs et normes religieuses, sociales, politiques et morales se fondaient traditionnels - ment — en partie du moins — sur la présomption que les possibilités matérielles de la vie humaine sur terre étaient strictement limitées.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der anzahl handelsplattformen und der komplexen sprachenproblematik kann die zurückhaltung der kmu kaum verwundern.
vu le nombre de plates-formes commerciales, sans compter les difficultés liées au multilinguisme, il est compréhensible que les pme soient réticentes.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es mag mithin verwundern, wenneuropäische forschung themen wie arbeitslosigkeit und staatsbürgerschaft angehen soll.
que la rechercheeuropéenne soit appelée à répondre à des questions tellesque celles du chômage et de la citoyenneté peut paraîtresurprenant.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
... es wird sie verwundern, daß ich zu einem relativ un umstrittenen punkt das wort ergreife.
monsieur le président, vous serez peutêtre surpris de constater que je prends la parole pour un problème qui ne prêtera pas à controverse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts dieser zahlen kann es nicht verwundern, daß viele menschen unter der armutsgrenze leben.
suite à cela, il n'est pas surprenant que beaucoup de personnes vivent actuelle ment en-dessous du seuil de pauvreté.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat sprach immer weiter: »wen könnte das auch verwundern, meine herren?
«et qui s’en étonnerait, messieurs?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da kann es nicht verwundern, daß geschossen wird, wenn die kontrollbehörden dem treiben einen riegel vorschieben wollen.
les consommateurs européens, la faune et l'environnement sont une fois de plus les dindons de la farce et la démocratie peut aller se faire voir en europe, en dépit de toutes les promesses de plus grande démocratie faites après les référendums sur maastricht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese kontrollen wollen wir, und das wird sie angesichts der ereignisse dieser woche nicht verwundern, erheblich verbessern.
nous voudrions, et cela n'étonnera personne vu les événements de la semaine, fortement améliorer la qualité de ces contrôles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bei diesem transportumfang kann es nicht verwundern, daß der einsatz von arbeit und kapital sich zunehmend in die sogenannten nachgeschalteten bereiche verlagert.
vu l'ampleur de ces transports, il n'est pas étonnant que l'emploi de la maind'oeuvre et les investissements se portent de plus en plus sur les services généraux.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher ist es wohl nicht zu verwundern, sondern vielmehr zu loben, daß die gegend von setúbal sogleich besonders berücksichtigt worden ist.
il s'agit pourtant d'un secteur industriel d'une importance capitale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es darf nicht verwundern, daß diese arbeit geleistet werden mußte, da doch die kolleginnen und kollegen kaum mit einer lehrplanarbeit befaßt gewesen waren.
il n'est guère étonnant que ce travail ait dû être accompli, car les personnes concernées n'avaient eu auparavant qu'une expérience minimale de l'élaboration de programmes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird den herrn abgeordneten nicht sonderlich verwundern, daß die antwort auf seine frage über die anwendung us-amerikanischer zollgesetze in der gemeinschaft nein lautet.
l'objectif de la prime communautaire à la vache allaitante est de garantir le revenu des producteurs spécialisés dans l'élevage bovin de qualité.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vorteile des durch eine solche koordinierung verstärkten ews sind eindeutig und allgemein anerkannt. daher mag es verwundern, warum es bisher nicht verwirklicht wurde (').
élevés vers les pays membres à faibles revenus, les objectifs budgétaires de pleinemploi des pays à revenus élevés de vraient être des excédents qui se refléteraient dans des excédents supérieurs des opérations courantes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr präsident, es dürfte kaum verwundern, daß ein britischer konservativer begründen möchte, warum wir heute morgen gegen den medina-bericht gestimmt haben.
monsieur le président, il n' est guère surprenant qu' un député britannique conservateur tente d' expliquer la raison pour laquelle il a voté contre le rapport medina ce matin.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: