Você procurou por: wiederzubeleben (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

wiederzubeleben

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

bestimmt ist die zeit gekommen, um sie wiederzubeleben.

Francês

l'heure est venue de la rétablir.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was wird unternommen, um städtische problemgebiete wiederzubeleben?

Francês

que fait-on pour redynamiser les quartiers déshérités de nos villes?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission beabsichtigt nicht, diesen vorschlag wiederzubeleben.

Francês

la commission ne prévoit pas de relancer cette proposition mais, dans l'intervalle, le gouvernement d'entreprise est devenu l'objet d'un autre type de débat, dans lequel certains participants aimeraient faire entrer la communauté.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

maßnahmen, um die nachfrage am binnenmarkt wiederzubeleben, fehlen.

Francês

des mesures de relance de la demande au sein du marché intérieur font défaut.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

warum versuchen wir nicht, den transatlantischen wirtschaftsdialog wiederzubeleben?

Francês

pourquoi ne pas faire en sorte de redynamiser le dialogue transatlantique sur le plan économique?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

entschliessung (') über die notwendigkeit, den nord-süd-dialog wiederzubeleben

Francês

e. préoccupée par le fait que, sous lomé iii, la situation économique, sociale et financière de nombreux etats acp, notamment en afrique, a subi une détérioration dramatique, imputable à des facteurs tant extérieurs qu'intérieurs,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei schwierigen ortsverhältnissen ist auch das natürliche umfeld der damaligen zeit wiederzubeleben.

Francês

la reconstruction informatique du temple de kornak en egypte - qui fut en 1987 une première mondiale - puis celle du temple de louxor, l'analyse et la synthèse numérique des édifices romains de spectacle ne pouvaient être, à l'évidence, des exercices solitaires d'informaticiens s'inspirant d'ouvrages archéologiques.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese videos sind nur ein teil der strategie, die sprache der butchulla wiederzubeleben.

Francês

ces vidéos font partie intégrante de la stratégie de revitalisation de la langue butchulla.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist sehr wichtig, das wirtschaftswachstum anzukurbeln und die lissabon-strategie wiederzubeleben.

Francês

il est vital d'activer la croissance économique et d'insuffler une vie nouvelle à la stratégie de lisbonne.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem haben wir 2009 zusätzliche beihilfen genehmigt, um die kreditvergabe an die realwirtschaft wiederzubeleben.

Francês

le montant nominal des aides de crise effectivement mises à exécution par les États membres en 2008 a été moins élevé, soit 958 milliards €.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die idee dahinter ist, die guaraní-sprechende netzgemeinschaft dieser großartigen plattform wiederzubeleben.

Francês

l'idée consiste à réactiver la communauté de langue guarani sur cette grande plateforme.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gilt dringend das wachstum in der gesamten eu wiederzubeleben und neue impulse für einen wandel zu geben.

Francês

il est urgent de revitaliser la croissance dans toute l'ue et de susciter un nouvel élan placé sous le signe du changement.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das er fordert die soziale gerechtigkeit, das ist notwendig, um die binnennachfrage und damit das wachstum wiederzubeleben.

Francês

un changement de mentalité est égale ment nécessaire.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese werden auch dazu aufgefordert, ihre innere demokratie wiederzubeleben und pläne für die gleichstellung der geschlechter zu entwickeln.

Francês

elle demande que chaque produit chimique comporte une étiquette compréhensible indiquant les substances qu'il contient et la catégorie de risques à laquelle appartiennent ces substances.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das fehlen je glicher importpreisinflation seit anfang des jahres dürfte dazu beitragen, das exportwachstum als antriebskraft des wirtschaft swachstums wiederzubeleben.

Francês

l'ab­sence de toute hausse des prix à l'exportation depuis le début de 1 ' année devrait aider à raviver la croissance des exportations com­me moteur de la croissance économique.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.1.4 das ist die überzeugendste und wirkungsvollste methode, um das vertrauen der verbraucher wiederherzustellen und dadurch die nachfrage wiederzubeleben.

Francês

4.1.4 il s'agit là du moyen le plus convaincant et le plus efficace de rétablir la confiance des consommateurs et, par conséquent, de relancer la demande.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die stadtverwaltung sah handlungsbedarf, um die alten viertel an der waen-stillstandslinie im rahmen der sanierung des ostteils der stadt wiederzubeleben.

Francês

la municipalité a ressenti le besoin d’insuer une nouvelle vie dans les quartiers traditionnels adjacents à la ligne de cessez-le-feu, contribuant ainsi à la régénération de la partie orientale de la ville.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings ist es wichtig, verbriefungen wiederzubeleben, um zu gewährleisten, dass sie als wirksamer finanzierungskanal für die gesamtwirtschaft und als mechanismus zur risikodiversifizierung dienen können.

Francês

mais il est important de relancer la titrisation, comme mécanisme efficace de financement de l’ensemble de l’économie et de diversification des risques.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestehenden kontakte nach möglichkeit die g-7-zusammenarbeit wiederzubeleben versuchen, um so für bessere rahmenbedingungen für wirtschaftliches wachstum zu sorgen.

Francês

l'amendement n° 32 dans son intégralité ? si ce n'est pas le cas, je voudrais vous demander, en application de l'article 103, de renvoyer l'affaire en commision.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission hält es jedoch nicht für ange bracht, die diskussion über eine förmliche einbeziehung der anleihe „darlehenstransaktionen" in den haushalt jetzt wiederzubeleben.

Francês

la commission a donc pris, comme base de l'accord, une estimation de 6% de réduction des ventes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,785,294,441 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK