Você procurou por: begünstigen (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

begünstigen

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

projekten begünstigen.

Grego

} ι α κ ρ ί σ ι } η κ ρ ί σ ι } η } ά ζ α

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

manche steuersysteme begünstigen inlandsinvestitionen.

Grego

Ορισμένα φορολογικά καθεστώτα διακρίνονται από μεροληψία προς τις εγχώριες επενδύσεις.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beihilfen, die bestimmte unternehmen begünstigen

Grego

Ενίσχυση που ευνοεί ορισμένες επιχειρήσεις

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das verbot, andere verkehrsmittel zu begünstigen

Grego

Η απαγόρευση υποστήριξης ανταγωνιστικών μεταφοράς

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die liberalisierung sollte diesen wandel begünstigen.

Grego

Το άνοιγμα στον ανταγωνισμό αναμένεται να διευκολύνει αυτή τη μετάβαση.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eine bessere chancengleichheit im beschäfti­gungsbereich begünstigen kann.

Grego

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestimmte unternehmen oder produktionszweige begünstigen (selektivität);

Grego

να ευνοεί ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένα προϊόντα (επιλεκτικότητα)·

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darin sind grundsätze festgelegt, die folgendes begünstigen:

Grego

φυσικές πρακτικές υγείας των ζώων, υγείας των φυτών,

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese maßnahme wird die entwicklung europaweiter dienste begünstigen.

Grego

Το μέτρο αυτό θα ενθαρρύνει την ανάπτυξη πανευρωπαϊκών υπηρεσιών.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- wie begünstigen sie europa im rahmen die ses festivals?

Grego

- Με ποιο τρόπο προωθείτε την Ευρώπη στα πλαίσια τον Φεστιβάλ αυτού; προσοχή στην επροσωπηση των χωρών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

staatliche zuschüsse, die bestimmte unternehmen/wirtschaftliche tätigkeiten begünstigen

Grego

Κρατικοί πόροι που ευνοούν ορισμένες επιχειρήσεις/οικονομικές δραστηριότητες

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die sehr niedrigen zinssätze begünstigen auch die kreditnachfrage des privaten sektors.

Grego

Το πολύ χαμηλό επίπεδο των επιτοκίων τροφοδοτεί επίσης τη ζήτηση του ιδιωτικού τομέα για χορήγηση πιστώσεων.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

bei entsprechender weiterentwicklung wird dies die umsetzung der eu-tierschutzpolitik begünstigen.

Grego

Εάν αυτή προχωρήσει επαρκώς, θα στηρίξει την υλοποίηση της eupaw.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beide abkommen enhalten bestimmungen, die die verwendung umweltfreundlicher fahrzeuge begünstigen.

Grego

Και οι δύο συμφωνίες ευνοούν τη χρήση οχημάτων που δεν ρυπαίνουν το περιβάλλον.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bedingungen sollten herausragende leistungen begünstigen sowie neu entstehende industriebranchen fördern.

Grego

Οι συνθήκες θα πρέπει να στηρίζουν την ανάδειξη εξαιρετικών επιδόσεων, και να ενισχύουν νέες αναδυόμενες βιομηχανίες.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bis ende 2001 hatte man in allen sapard‑begünstigen ländern begleitsysteme geschaffen.

Grego

Μέχρι το τέλος του 2001 είχαν δημιουργηθεί συστήματα παρακολούθησης σε όλες τις δικαιούχες χώρες του sapard.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestimmungen, die eine zu hohe konzentration im handel begünstigen, ausgewogen gestaltet werden;

Grego

να είναι ισορροπημένοι όλοι οι κανονισμοί που δίνουν ώθηση σε υπέρμετρη συγκέντρωση της διανομής

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorgesehene rechtsrahmen sollte generell kein instrument gegenüber einem anderen „begünstigen“.

Grego

Το νομοθετικό πλαίσιο θα πρέπει, γενικά, να μην "ευνοεί" ένα μέσο πληρωμών σε βάρος άλλου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

(iii) die schaffung steuerlicher rahmenbedingungen, die investitionen und unternehmerische initiativen stärker begünstigen.

Grego

(iii) ανάπτυξη φορολογικού περιβάλλοντος που να ευνοεί περισσότερο τις επενδύσεις και την επιχειρηματικότητα.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird vermutet, dass netz-/infrastrukturbetreiber die mit ihnen verbundenen unternehmen begünstigen (diskriminierung).

Grego

Υπάρχουν υποψίες ότι οι διαχειριστές του δικτύου/της υποδομής ευνοούν τις θυγατρικές τους (διάκριση).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,032,027,652 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK