Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zu erreichen.
Ευθύνε των κρατών ελών και τη ΕΤΕpi
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comext ist zu erreichen über:
Οι στατιστικές αυτές εξυπηρετούν πολλούς σκοπούς.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist zu
Η επίδραση της ηπατικής δυσλειτουργίας στη φαρμακοκινητική της atazanavir μετά από δόση 300 mg με ριτοναβίρη δεν έχει μελετηθεί.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
ist zu gelten
από το να εφαρμόσει ...
Última atualização: 2015-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die tür ist zu.
Η πόρτα είναι κλειστή.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was ist zu tun?
Αυτό είναι βέβαιο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
" ist zu streichen.
» διαγράφεται.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
code ist zu streichen
0 ΚΗβικός βιαγράφεται
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das ist zu begrüßen.
Αυτό είναι θετικό.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
dazu ist zu bemerken:
Πράγματι,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
folgendes ist zu spezifizieren
Να αναγράφονται
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dabei ist zu klären,
με καινοτόμες δράσεις.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jargon ist zu vermeiden;
αποφεύγεται η χρήση ιδιολέκτου·
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wiederernennung ist zu lässig (**).
Ο επαναδιορισμός τους επιτρέπεται (**).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieses ziel ist zu erreichen, wenn die von der jaa entwickelten flugsicherheitsnormen durch die eg für alle mitgliedstaaten verbindlich erklärt werden.
Η πολιτική μου ομάδα πιστεύει ότι η αναγνώριση αυτή θα βαδίσει προς την κατεύθυν-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
an diesenanmerkungen zum gafi ist zu errnessen,welch große schwierigkeiten überlundenwerden müssen, urn weltweit einen gesunden wenbewerb zu erreichen.
Οι εν λόγω παρατηρήσεις σχετικά με τη ΓΣΔΕ δείχνουν το βαθμό των δυσκολιών που πρέπει να ξεπεραστούν προκειμένου να υπάρξει θεμιτός ανταγωνισμός σε παγκόσμιο επίπεδο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
an diesen anmerkungen zum gatt ist zu ermessen, welch große schwierigkeiten überwunden werden müssen, um weltweit einen gesunden wettbewerb zu erreichen.
Οι εν λόγω παρατηρήσεις σχετικά με τη ΓΣΔΕ δείχνουν το βαθμό των δυσκολιών που πρέπει να ξεπεραστούν προκειμένου να υπάρξει θεμιτός ανταγωνισμός σε παγκόσμιο επίπεδο.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es ist zu klären, in welchem umfang wirtschaftliche instrumente, einschließlich steuerlicher maßnahmen, eingesetzt werden sollten, um die recyclingziele zu erreichen.
το πεδίο εφαρμογής της χρήσης οικονομικών μέσων, συμπεριλαμβανόμενων των φορολογικών, για την επίτευξη των στόχων ανακύκλωσης·
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dabei ist zu berücksichtigen, daß ein nullrisiko nicht zu erreichen ist, vielmehr bedarf es einer politischen entscheidung über das akzeptable risiko in diesen fällen.
Σημειώνεται, ταυτόχρονα, ότι ο κίνδυνος είναι αδύνατο να εκμηδενισθεί και ότι, στις περιπτώσεις αυτές, είναι περισσότερο απαραίτητη μία πολιτική απόφαση σχετικά με την αποδοχή του κινδύνου.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dieses ziel ist zu erreichen durch schaffung harmonisierter verfahrensregeln für die zusammenarbeit und kommunikation zwischen den massengutschiffen und den umschlagsanlagen und durch festlegung von eignungskriterien für diese schiffe und umschlagsanlagen.
Ο στόχος πρέπει να επιτευχθεί με την καθιέρωση εναρμονισμένων διαδικασιών για τη συνεργασία και την επικοινωνία μεταξύ των φορτηγών φορτίου χύδην και των τερματικών σταθμών και με τη θέσπιση απαιτήσεων καταλληλότητας για τα εν λόγω πλοία και τους τερματικούς σταθμούς.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: