Você procurou por: maurer (Alemão - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

maurer

Grego

κτίστης

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

herr maurer

Grego

maurer

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

maurer (berichterstatter)

Grego

mauer (εισηγητής)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

alleinberichterstattter: herr maurer

Grego

Μόνος εισηγητής: ο κ.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

maurer (art. 54 go)

Grego

maurer (άρθρο 54)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sophie maurer (es-de)

Grego

giedrė pupšytė (en-lt)

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

maurer (mandat von herrn lÖw)

Grego

ψήφου της κ.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

josef maurer (für die gruppe ii)

Grego

maurer (για την ομάδα ii)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

maurer, universität köln (für die berichterstatterin)

Grego

lay, Διευθυντής, coface

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

werkzeuge für maurer, former und gießer, zementarbeiter, gipser und maler

Grego

Άλλα εργαλεία για κτίστες, τεχνίτες μητρών, αμμοκονιαστές, γυψοκονιαστές και χρωματιστές

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der frü­here aufseher der ziegelfabrik und zwei maurer haben sich selbständig gemacht und bilden nun selbst maurer aus.

Grego

Ο επικεφαλής της κατασκευής με τούβλα και δύο από τους οικοδόμους ανέλαβαν την εκπαίδευση άλλων οικοδόμων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

herr maurer verweist demgegenüber auf die positiven erfahrungen, die man in Österreich mit umweltvereinbarungen gemacht habe.

Grego

maurer αναφέρεται στις θετικές εμπειρίες που προέκυψαν από τη σύνταξη ΠΣ στην Αυστρία.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der von berichterstatter maurer befürwortete ansatz stehe einem möglichen fortschritt auf diesem gebiet aber im wege und müsse deshalb abgelehnt werden.

Grego

maurer παρεμποδίζει την επίτευξη προόδου στον τομέα αυτό και πρέπει, συνεπώς, να απορριφθεί.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auf einer baustelle trug ein maurer ein werkzeug die treppe hoch und trat dabei auf einen nagel, der aus einem herumliegenden holzbrett ragte.

Grego

Ο κωδικός 32 p i ρ έ p i ε ι να χ ρ η σ ι µ ο p i οι ε ί τα ι όταν το θύµα p i ροσ κ ρ ο ύ σε ι σε ακίνητο αντικείµενο, ό p i ως p i. χ . ένα τ ρ α p i έ ζ ι .

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

an 14 stationen rund um das bauen konnten die kinder architekt, maurer und pflasterer spielen, rohre und leitungen verlegen und sogar ein haus aus lehm bauen.

Grego

Στους 14 σταθμούς γύρω από το ερ­γοτάξιο, τα παιδιά μπορούσαν να παίζουν τους αρχιτέκτονες, τους οικοδόμους και τους λιθόστρωτες, να τοποθετούν σωληνώσεις και αγωγούς και να κτίσουν ακόμη και ένα σπίτι από πηλό.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese befassen sich mit der beschreibung der praktischen beruflichen anforderungen für facharbeiter wie z.b. maurer im baugewerbe und weinkellner im hotel- und gaststättengewerbe.

Grego

Τούτο περιλαμβάνει περιγραφές της θέσης απασχόλησης των ειδικευμένων εργαζομένων οι οποίες έχουν συμφωνηθεί μεταξύ των κρατών μελών και τη χρήση τους, για παράδειγμα, χτίστες στην βιομηχανία κατασκευών και σερβιτόροι κρασιών στον ξενοδοχειακό τομέα.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das bedeutet, daß es möglicherweise in fünf bis zehn jahren nicht genügend facharbeiter als zimmerleute, installateure und maurer usw. geben wird, um die nachfrage zu erfüllen.

Grego

Αυτό σημαίνει ότι σε ένα χρονικό διάστημα πέντε με δέκα ετών δεν θα υπάρχουν πια επαρκείς ειδικευμένοι ξυλουργοί, υδραυλικοί, κτίστες κλπ για να αντιμετωπίσουν τη ζήτηση.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das berufsbildungszentrum von Évora wurde früher fast ausschließlich von männern besucht und bot lehrgänge in traditionellen männerberufen (zimmermann, tischler, maurer, landmaschinenführer...) an.

Grego

Τα μαθήματα του κέντρου επαγγελματικής κατάρτισης της Έβορας παρακολουθούσαν μέχρι τώρα σχεδόν αποκλειστικά άνδρες και η κατάρτιση γινόταν σε παραδοσιακά ανδρικά επαγγέλματα (ξυλουργού, επιπλοποιού, οικοδόμου, χειριστή γεωργικών μηχανών ...).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

herr maurer schlägt vor, nach "flexibler zu gestalten" einzufügen, "insbesondere sollten auch die voraussetzungen für eine verstärkte eigenkapitalbildung geschaffen werden".

Grego

"ιδιαίτερα με τη δημιουργία των προϋποθέσεων για έναν εντονότερο σχηματισμό ιδίου κεφαλαίου σε θέματα..."

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die klage auf ungültigkeitserklärung der vereinbarung zum verkauf der agb1 an die gecb-bank, eingereicht am 22. juni 2001 beim bezirkshandelsgericht in prag von petr maur, františek vysloužil, pavel tykač, karel tománek, pavel Šimek und tomáš fohler gegen die agb in liquidation, den käufer und jiří klumpar; und unter anschluss der minderheitsaktionäre der agb als nebenkläger.

Grego

Αγωγή για να κηρυχθεί ανίσχυρη η συμφωνία για την πώληση της agb1 στην gecb, η οποία κατατέθηκε στις 22 Ιουνίου 2001 στο Περιφερειακό Εμποροδικείο της Πράγας από τους petr maur, františek vysloužil, pavel tykač, karel tománek, pavel Šimek και tomáš fohler κατά της υπό εκκαθάριση ευρισκόμενης agb, του αγοραστή και του jiři klumpar, με τη συνδρομή μετόχων μειοψηφίας της agb ως επικουρικών εναγόντων.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,780,189,157 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK