Você procurou por: verkehrsministerin (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

verkehrsministerin

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

kommissar kinnock und die luxemburgische verkehrsministerin delvaux erklärten danach dem verkehrsrat, daß die zukünftige schweizerische maut direkt auf den kosten der vorhandenen infrastruktur basieren muß.

Grego

Ο Επίτροπος κ. kinnock και η Υπουργός Μεταφορών του Λουξεμβούργου κα delvaux δήλωσαν μετά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου Μεταφορών ότι τα τέλη που θα επιβληθούν στο μέλλον από την Ελβετία πρέπει να βασίζονται στο κόστος της υφιστάμενης υποδομής.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

am vergangenen donnerstag abend bin ich mit der für den güterkraftverkehrssektor zuständigen verkehrsministerin in paris zusammen getroffen. sie ist ganz offenkundig bereits intensiv mit dieser frage befaßt.

Grego

Μία σχετική πτυχή είναι ότι θα πρέπει να διασφαλίσουμε την προσαγωγή εκείνων που ευθύνονται για εγκλήματα γενοκτονίας στη δικαιοσύνη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb ist es politisch unredlich, wenn die niederländische verkehrsministerin einerseits im rat die diskussion über dieses thema torpediert und damit die harmonisierung völlig blockiert, sich andererseits aber durch verurteilung der deutschen vorgehens weise aufspielt.

Grego

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση επί των κάτωθι προτάσεων ψηφίσματος:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im vereinigten königreich wurden tests mit einem atemanalysegerät im jahre 1968 in vorausschauender weise vom mitglied des europäischen parlaments für den wahlkreis greater manchester west, frau barbara castle, eingeführt, als sie noch verkehrsministerin war.

Grego

Θα μπο­ρούσα να συστήσω την επιμέλεια τους στο σχεδιασμό και την κατασκευή στους κατασκευαστές λεωφορείων ολό­κληρης της Κοινότητας, όπως επίσης θα μπορούσα να συστήσω το γεγονός ότι στη Μ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir hoffen auf die weitere unterstützung der niederländischen regierung und insbesondere der verkehrsministerin jorritsma bei unseren bemühungen, die in der ecac stattfindenden diskussionen und die in unserem weißbuch enthaltenen vorschläge, die meiner meinung nach vernünftig und produktiv sind, auf einen nenner zu bringen.

Grego

Αναμένουμε τη συνέχιση της υποστήριξης εκ μέρους της ολλανδικής κυβερνήσεως, και της Υπουργού Μεταφορών κυρίας jorritsma ιδιαιτέρως, στις προσπάθειές μας να διασφαλίσουμε μια σύγκλιση μεταξύ των συζητήσεων που λαμβάνουν χώρα στην ecac και των προτάσεων οι οποίες- λογικά και παραγωγικά πιστεύω- περιλαμβάνονται στη Λευκή Βίβλο μας.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ich habe bemerkt, daß die niederländische verkehrsministerin, frau maij-weggen, in den letzten tagen auch entsprechende erklärungen abgegeben und die kommission und die gemeinschaft im grunde angespornt hat, raschere fortschritte zu erzielen.

Grego

Υπάρχουν κι άλλα βάσιμα επιχειρήματα, αλλά κυρίως για λόγους ανταγωνισμού θέλουμε να εμμείνουμε στο δικό μας κείμενο.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

, mit der in gemeinschaftlichen rechtsvorschriften erstmals die rechte für den zugang zur schieneninfrastruktur in der gemeinschaft festgelegt wurden; in kenntnis der richtlinien 95/18/eg2 und 95/19/eg3, in denen die anforderungen für den erwerb von schienenverkehrslizenzen, die zuweisung von fahrwegkapazität und die berechnung von wege entgelten beschrieben werden; in kenntnis des weißbuchs über die eisenbahn und der ergebnisse der debatte im rahmen der verkehrsratstagung im oktober 1986; in der erwägung, daß die kommission eine gruppe aus hochrangigen vertretern der verkehrsministerien eingesetzt hat, die ein konzept für die einrichtung von schienenverkehrs-freeways entwickeln sollte; in der erwägung, daß die güterverkehrsproblematik innerhalb der europäischen union den regionalen und kommunalen gebietskörperschaften schwerwiegende indirekte kosten in form von verkehrsverdichtung, umweltbelastung und unfällen beschert; in der erwägung, daß die verkehrsarten mit den größten externen kosten in der regel für die verkehrsnutzer attraktiver sind als die verkehrsarten, die echte soziale vorzüge aufweisen;

Grego

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση της Επιτροπής της 5ης Ιουνίου 1997 να της ζητήσει να γνωμοδοτήσει επί του θέματος, σύμφωνα με το άρθρο 198Γ, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ·

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,085,852 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK