Você procurou por: weltfrieden (Alemão - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

weltfrieden

Grego

Τουρκία

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eintreten f r den weltfrieden und die internationale sicherheit.

Grego

προσπάθεια για διεθνή ειρήνη και ασφάλεια.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tag der vereinten nationen für die rechte der frau und den weltfrieden

Grego

Παγκόσμιoς ημέρα της Γυvαίκας

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aber die erneute erprobung von atomwaffen ist ein gewaltiger rückschritt auf dem weg zum weltfrieden.

Grego

Η Γαλλία, κύριε Πρόεδρε, είναι ένα μεγάλο ευρωπαϊκό έύνος.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der traum von einem dauerhaften weltfrieden wurde durch zahlreiche auseinandersetzungen und konflikte zerstört.

Grego

Το όραμα της παγκόσμιας ειρήνης υπονομεύθηκε από πολλαπλές αντιθέσεις και συγκρούσεις.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

52 jahre nach dem ende des zweiten weltkrieges fordert der weltfrieden mehr denn je. den aufbau europas

Grego

(Το Σώμα εγκρίνει το ψήφισμα)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

von der einigung europas hängt nicht nur unser geschick, sondern auch der weltfrieden ab.'

Grego

Η Ευρώπη των ιδανικών και της ανάγκης

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die menschenrechte und die grundfreiheiten sind wesentlicher bestandteil des gemeinsamen menschheitserbes, und ihre wahrung ist eine grundvoraussetzung für den weltfrieden.

Grego

Τα δικαιώματα του ανθρώπου και οι θεμε­λιώδεις ελευθερίες αποτελούν ουσιαστικό μέρος της κοινής κληρονομιάς της ανθρωπό­τητας και ο σεβασμός τους αποτελεί πρωταρ­χικής σημασίας προϋπόθεση διατήρησης της ειρήνης.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der erfolg ihrer reformanstrengungen und ihre volle eingliederung in die weltwirtschaft sind für den weltfrieden und die internationale stabilität von grundlegender bedeutung.

Grego

Οι δημόσιοι πιστωτές πρόσφεραν σημαντική υποστήριξη στη διαδικασία μεταρρύθμι­σης χάρη σε μια γενναιόδωρη ανακλιμάκωση του χρέους.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die für den weltfrieden äußerst gefährliche andauernde golfkrise weist auch einen aspekt auf, der europa zum Überdenken seiner haltung veranlassen müßte.

Grego

vitalone. — (it) Πιστεύω ότι ο ερωτών ζητεί απάντηση από την παρούσα Προεδρία και όχι προσω­πική δική μου.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

"dieser krieg ist kein garant für den weltfrieden", denn er würde das völkerrecht missachten und den terrorismus fordern.

Grego

Η ΕΕ αποστέλλει μόνο 300 στρα^τες, όμως πρόκειται για την πρώτη προσπάθεια αυτού του είδους.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

als ich letztes jahr in dieses parlament gewählt wurde, hätte ich nicht gedacht, daß wir mit einer solchen gefahr für den weltfrieden konfrontiert sein würden.

Grego

Όταν βρουν αυτή την τοπούεσία ύα πρέπει να μαζέψουν όλο το ϋάρρος του κόσμου για να πείσουν την κοινή γνώμη στην επικράτεια τους για τις ακίνδυνες συνέπειες των δοκιμών για τον άνύρωπο, το περιβάλλον, την υγεία και την ειρήνη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ein frieden in diesem land, in dem verschiedene völker, kulturen, religionen friedlich zusammenleben können, stellt eine garantie für den weltfrieden dar.

Grego

Ας καταβάλουμε κάθε προσπάθεια για να σταματήσουν τα κράτη μέλη της Κοινότητας κάθε μορφή στρατιωτικής συνεργα­σίας με τη στρατιωτική χούντα της Αϊτής.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

b. beglückwünscht die teilnehmerstaaten über ihre entscheidung, den weltfrieden und die weitsicherheit in Übereinstimmung mit der charta der vereinten nationen durch wirksa­me maßnahmen über die abrüstung im bereich der chemischen waffen zu fordern.

Grego

Β. Εκφράζοντας τα συγχαρητήρια του προς τα συμμετέχοντα κράτη που έχουν αποφασίσει να προωθή­σουν την παγκόσμια ειρήνη και ασφάλεια σύμφωνα με τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και να προωθήσουν αποτελεσματικά μέτρα για τον αφοπλισμό από χημικά όπλα.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der gouverneursrat begrüßte die einigung über die anfangsmaßnahmen und vertrat die ansicht, dass eine erfolgreiche regelung dieser seit langem ungelösten frage auf dem verhandlungswege unter wahrung der grundlegenden verifikationsaufgabe der iaeo einen bedeutenden beitrag zum weltfrieden und zur internationalen sicherheit darstellen würde.

Grego

Το Διοικητικό Συμβούλιο δέχτηκε με ικανοποίηση τη συμφωνία επί των αρχικών δράσεων και εξέφρασε την άποψη ότι η διευθέτηση του χρονίζοντος ζητήματος μετά από καρποφόρες διαπραγματεύσεις, με διατήρηση του ουσιώδους ρόλου του ΔΟΑΕ όσον αφορά την εξακρίβωση, θα αποτελέσει σημαντικό επίτευγμα προς όφελος της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die erste gefahr betrifft den weltfrieden. ich spreche als vertreterin einer atommacht und ich wünschte, dies wäre nicht der fall: ich verurteile es, daß das vereinigte königreich kernwaffen besitzt.

Grego

Κυρία Πρόεδρος, η μείωση των απούεμάτων των πυρηνικών όπλων πρέπει να συνεχιστεί, όχι να σταματήσει.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

er knüpft an an die präambel des ersten vertrages zur gründung der europäischen gemeinschaften nach zwei furchtbaren weltkriegen, in der ausdrücklich das hauptziel - einen schöpferischen beitrag zum weltfrieden zu leisten - unterstrichen wird.

Grego

Αυτό διατυ­πώνεται για πρώτη φορά στο προοίμιο της πρώτης Συνθή­κης για την Ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μετά από δύο φοβερούς παγκόσμιους πολέμους, στο οποίο υπογραμμίζεται κατηγορηματικά ως κύριος σκοπός η δημιουργική συμβολή στην παγκόσμια ειρήνη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

3.6.1 nach ansicht des ewsa muss in diesem zusammenhang besonders den arten aufmerksamkeit gelten, die aufgrund ihres hohen werts in den blickpunkt der organisierten kriminalität geraten, wovon eine bedrohung für die innere sicherheit und sogar für den weltfrieden ausgeht.

Grego

3.6.1 Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι ιδιαίτερη προσοχή στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να δοθεί σε εκείνα τα είδη που, λόγω της υψηλής αξίας τους, προσελκύουν το ενδιαφέρον του οργανωμένου εγκλήματος, με αποτέλεσμα να απειλείται η εσωτερική ασφάλεια ή ακόμη και η παγκόσμια ειρήνη.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

zweck der verordnung (eg) nr. 881/2002 ist es, terroristische straftaten, einschließlich der finanzierung des terrorismus, zu verhindern, um den weltfrieden und die internationale sicherheit zu wahren.

Grego

Ο σκοπός του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 είναι να αποτραπούν τρομοκρατικά εγκλήματα, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης τρομοκρατικών δραστηριοτήτων, προκειμένου να διατηρηθούν η διεθνής ειρήνη και ασφάλεια.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,793,943,451 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK