Results for weltfrieden translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

weltfrieden

Greek

Τουρκία

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eintreten f r den weltfrieden und die internationale sicherheit.

Greek

προσπάθεια για διεθνή ειρήνη και ασφάλεια.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tag der vereinten nationen für die rechte der frau und den weltfrieden

Greek

Παγκόσμιoς ημέρα της Γυvαίκας

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aber die erneute erprobung von atomwaffen ist ein gewaltiger rückschritt auf dem weg zum weltfrieden.

Greek

Η Γαλλία, κύριε Πρόεδρε, είναι ένα μεγάλο ευρωπαϊκό έύνος.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der traum von einem dauerhaften weltfrieden wurde durch zahlreiche auseinandersetzungen und konflikte zerstört.

Greek

Το όραμα της παγκόσμιας ειρήνης υπονομεύθηκε από πολλαπλές αντιθέσεις και συγκρούσεις.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

52 jahre nach dem ende des zweiten weltkrieges fordert der weltfrieden mehr denn je. den aufbau europas

Greek

(Το Σώμα εγκρίνει το ψήφισμα)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

von der einigung europas hängt nicht nur unser geschick, sondern auch der weltfrieden ab.'

Greek

Η Ευρώπη των ιδανικών και της ανάγκης

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die menschenrechte und die grundfreiheiten sind wesentlicher bestandteil des gemeinsamen menschheitserbes, und ihre wahrung ist eine grundvoraussetzung für den weltfrieden.

Greek

Τα δικαιώματα του ανθρώπου και οι θεμε­λιώδεις ελευθερίες αποτελούν ουσιαστικό μέρος της κοινής κληρονομιάς της ανθρωπό­τητας και ο σεβασμός τους αποτελεί πρωταρ­χικής σημασίας προϋπόθεση διατήρησης της ειρήνης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der erfolg ihrer reformanstrengungen und ihre volle eingliederung in die weltwirtschaft sind für den weltfrieden und die internationale stabilität von grundlegender bedeutung.

Greek

Οι δημόσιοι πιστωτές πρόσφεραν σημαντική υποστήριξη στη διαδικασία μεταρρύθμι­σης χάρη σε μια γενναιόδωρη ανακλιμάκωση του χρέους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die für den weltfrieden äußerst gefährliche andauernde golfkrise weist auch einen aspekt auf, der europa zum Überdenken seiner haltung veranlassen müßte.

Greek

vitalone. — (it) Πιστεύω ότι ο ερωτών ζητεί απάντηση από την παρούσα Προεδρία και όχι προσω­πική δική μου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"dieser krieg ist kein garant für den weltfrieden", denn er würde das völkerrecht missachten und den terrorismus fordern.

Greek

Η ΕΕ αποστέλλει μόνο 300 στρα^τες, όμως πρόκειται για την πρώτη προσπάθεια αυτού του είδους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

als ich letztes jahr in dieses parlament gewählt wurde, hätte ich nicht gedacht, daß wir mit einer solchen gefahr für den weltfrieden konfrontiert sein würden.

Greek

Όταν βρουν αυτή την τοπούεσία ύα πρέπει να μαζέψουν όλο το ϋάρρος του κόσμου για να πείσουν την κοινή γνώμη στην επικράτεια τους για τις ακίνδυνες συνέπειες των δοκιμών για τον άνύρωπο, το περιβάλλον, την υγεία και την ειρήνη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ein frieden in diesem land, in dem verschiedene völker, kulturen, religionen friedlich zusammenleben können, stellt eine garantie für den weltfrieden dar.

Greek

Ας καταβάλουμε κάθε προσπάθεια για να σταματήσουν τα κράτη μέλη της Κοινότητας κάθε μορφή στρατιωτικής συνεργα­σίας με τη στρατιωτική χούντα της Αϊτής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

b. beglückwünscht die teilnehmerstaaten über ihre entscheidung, den weltfrieden und die weitsicherheit in Übereinstimmung mit der charta der vereinten nationen durch wirksa­me maßnahmen über die abrüstung im bereich der chemischen waffen zu fordern.

Greek

Β. Εκφράζοντας τα συγχαρητήρια του προς τα συμμετέχοντα κράτη που έχουν αποφασίσει να προωθή­σουν την παγκόσμια ειρήνη και ασφάλεια σύμφωνα με τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και να προωθήσουν αποτελεσματικά μέτρα για τον αφοπλισμό από χημικά όπλα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der gouverneursrat begrüßte die einigung über die anfangsmaßnahmen und vertrat die ansicht, dass eine erfolgreiche regelung dieser seit langem ungelösten frage auf dem verhandlungswege unter wahrung der grundlegenden verifikationsaufgabe der iaeo einen bedeutenden beitrag zum weltfrieden und zur internationalen sicherheit darstellen würde.

Greek

Το Διοικητικό Συμβούλιο δέχτηκε με ικανοποίηση τη συμφωνία επί των αρχικών δράσεων και εξέφρασε την άποψη ότι η διευθέτηση του χρονίζοντος ζητήματος μετά από καρποφόρες διαπραγματεύσεις, με διατήρηση του ουσιώδους ρόλου του ΔΟΑΕ όσον αφορά την εξακρίβωση, θα αποτελέσει σημαντικό επίτευγμα προς όφελος της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die erste gefahr betrifft den weltfrieden. ich spreche als vertreterin einer atommacht und ich wünschte, dies wäre nicht der fall: ich verurteile es, daß das vereinigte königreich kernwaffen besitzt.

Greek

Κυρία Πρόεδρος, η μείωση των απούεμάτων των πυρηνικών όπλων πρέπει να συνεχιστεί, όχι να σταματήσει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

er knüpft an an die präambel des ersten vertrages zur gründung der europäischen gemeinschaften nach zwei furchtbaren weltkriegen, in der ausdrücklich das hauptziel - einen schöpferischen beitrag zum weltfrieden zu leisten - unterstrichen wird.

Greek

Αυτό διατυ­πώνεται για πρώτη φορά στο προοίμιο της πρώτης Συνθή­κης για την Ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μετά από δύο φοβερούς παγκόσμιους πολέμους, στο οποίο υπογραμμίζεται κατηγορηματικά ως κύριος σκοπός η δημιουργική συμβολή στην παγκόσμια ειρήνη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3.6.1 nach ansicht des ewsa muss in diesem zusammenhang besonders den arten aufmerksamkeit gelten, die aufgrund ihres hohen werts in den blickpunkt der organisierten kriminalität geraten, wovon eine bedrohung für die innere sicherheit und sogar für den weltfrieden ausgeht.

Greek

3.6.1 Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι ιδιαίτερη προσοχή στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει να δοθεί σε εκείνα τα είδη που, λόγω της υψηλής αξίας τους, προσελκύουν το ενδιαφέρον του οργανωμένου εγκλήματος, με αποτέλεσμα να απειλείται η εσωτερική ασφάλεια ή ακόμη και η παγκόσμια ειρήνη.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zweck der verordnung (eg) nr. 881/2002 ist es, terroristische straftaten, einschließlich der finanzierung des terrorismus, zu verhindern, um den weltfrieden und die internationale sicherheit zu wahren.

Greek

Ο σκοπός του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 είναι να αποτραπούν τρομοκρατικά εγκλήματα, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης τρομοκρατικών δραστηριοτήτων, προκειμένου να διατηρηθούν η διεθνής ειρήνη και ασφάλεια.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,785,131,474 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK