Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies gebietet das subsidiaritätsprinzip.
daartoe verplicht ons het subsidiariteitsbeginsel.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oder die gottesfurcht gebietet?
of godvrezendheid gebiedt?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sag: "mein herr gebietet gerechtigkeit.
zeg: "mijn heer heeft rechtvaardigheid bevolen."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oder ob er die gottesfurcht gebietet?
of godvrezendheid gebiedt?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sag: allah gebietet nicht schändliches.
zeg: "god beveelt geen gruwelijkheid.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zu helfen gebietet die mitmenschliche pflicht!
(het parlement neemt de wetgevingsresolutie aan)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gebietet schon der anstand ihr gegenüber.
aanvullende informatie inzake dierproeven
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gebietet unsere erinnerungspflicht gegenüber den ruandern.
wij hebben tegenover de rwandezen de plicht de herinnering aan de verschrikking levend te houden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das gebietet die achtung vor den verfassungen. sungen.
daarom kan hij deze taak niet uit de weg gaan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sag: "gewiß, allah gebietet keine abscheulichkeit!"
zeg: "god beveelt geen gruwelijkheid.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
das andenken an ihn gebietet es, seine aufgabe fortzusetzen.
maar als we straks over dit verslag gaan stemmen, zal ik u toch heel expliciet aan het einde van de stemming vragen of u de amendementen kunt overnemen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist an der zeit, daß jacques delors dem einhalt gebietet.
het wordt voor de heer delors tijd om daarmee op te houden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gebietet dieser artikel nicht nur die aufhebung diskriminierender maßnahmen.
47 niet enkel de afschaffing van discriminerende maatregelen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine gute verwaltungspraxis gebietet es,klare und verständliche informationen zuerteilen.
het getuigt van goed administratief gedrag duidelijke en begrijpelijke informatie te verstrekken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unsere umwelt hat darauf einen anspruch. dies gebietet die verkehrssicherheit.
ik ben des te tevredener, omdat ik gezien heb dat amendementen zijn aangenomen die deze kwalitatieve kant van de werkgelegenheidssituatie beogen te valoriseren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das gemeinschaftsrecht gebietet eine enge auslegung des begriffs der verwechslungsgefahr demnach nicht.
het opstellen van criteria voor de vraag of het gevaar voor verwarring bestaat, maakt deel uit van de modaliteiten voor de bescherming van het merkenrecht die vallen onder het nationale recht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artikel 3 der verordnung nr. 1408/71 gebietet die inländergleichbehandlung vc wanderarbeitnehmern.
artikel 3 van verordening nr. 1408/71 brengt mee dat migrerende werknemers op dezelfde wijze worden behandeld als nationale onderdanen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da jedes vorhaben mehr oder weniger einzigartig ist, gebietet sich oftmals eine einzelfallprüfung.
aangezien ieder vervoersinfrastructuurproject min of meer uniek is, zal het vaak noodzakelijk zijn, projecten van geval tot geval te beoordelen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat erwartet von der sudanesischen regierung, dass sie diesen menschenrechtsverletzungen unverzüglich einhalt gebietet.
de raad verwacht van de regering van sudan de waarborg dat er onmiddellijk een einde wordt gemaakt aan deze schendingen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der respekt, den ich meinem nationalen parlament entgegenbringe, gebietet mir, so zu sprechen.
wij hopen dat de nieuwe spaanse en portugese afgevaardig den in het belang van ons allen zullen vragen dat het aantal inspecteurs wordt opgevoerd tot het getal dat oorspronkelijk was aangekondigd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: