Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erfreulicherweise hat sich seitdem viel zum besseren gewendet.
gelukkig is er daarna veel in positieve zin veranderd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wir wollen, daß das kooperationsabkommen voll an gewendet wird.
daarom moeten wij de inspanningen van joegoslavië op die gebieden erkennen en respecteren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
danach hat sich dieser trend jedoch wieder gewendet.
deze trend sloeg echter later om.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gerade jetzt hat sich die lage in somalia zum schlechten gewendet.
het is moeilijk om naar somalië te kijken en iets anders dan droefheid en frustratie te voelen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aus diesem grund hat er auch das blatt langfristig nicht gewendet.
in dat opzicht zijn de kaarten voor de lange termijn dus nog zeker niet definitief verdeeld.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die sowjetische marine hat abkommen des öfteren zu ihrem vorteil gewendet.
mevrouw mcintosh (ed). — (en) mevrouw de voorzitter, mijn fractie complimenteert de rapporteur met zijn verslag.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das behältnis soll vorsichtig gewendet werden, um eine adäquate durchmischung sicherzustellen.
de container dient zachtjes gedraaid te worden om adequaat te mengen.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ausschlussklauseln müssten restriktiv und vorsichtig sowie mit realitätssinn an gewendet werden.
het derde jaarverslag is een enorme vooruitgang, maar gaat nog te veel over woorden en te weinig over daden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2002 scheint sich der abwärtstrend im bereich der wirtschaftstätigkeit und beschäftigung gewendet zu haben.
de trend van daling van de economische activiteit en werkgelegenheid en stijging van de werkloosheid lijkt echter in 2002 gekeerd.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die masse wird insgesamt nur viermal gewendet, da häufigeres wenden den bruch austrocknen würde.
de kaas wordt in totaal slechts viermaal gekeerd zodat de wrongels niet uitdrogen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
drei algo rithmen( 1 bis 3) werden zur verrechnung von zahlungsströmen an gewendet.
drie verschillende algorit mes( 1 tot 3) worden toegepast om betalingsstromen te compense ren.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bis zum ende dieses monats wer den sich die irischen minister in 23 fällen an die ausschüsse des parlaments gewendet haben.
in dit licht hebben wij onze steun bevestigd voor het vredesplan van contadora, dat de beste kans biedt op een oplossing van de crisis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieses prinzip wurde trotz der tatsache an gewendet, daß spanien eine anwendung dieses prinzips in zweifel zieht.
het is een van de belangrijkste onderwerpen in het geheel van de onderhandelingen en ik zal niet na laten u tezijnertijd over de ontwikkeling van deze kwestie op de hoogte te brengen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eigentlich hat sich frau schörling selbst bereits gewendet, indem sie von ihrem hinter grund aus hier solche vorschläge unterbreitet.
deze inspanningen worden versterkt door de verklaring en worden bijgevolg voortgezet. zet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dennoch hat man recht schnell die eu-initiative positiv gewendet und gestaltet nun intensiv die chancen, die sich bieten.
dit neemt niet weg dat de geboden kansen met beide handen worden aangegrepen omdat men al snel de positieve kanten van het eu-initiatief is gaan inzien.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber heute, als der erwähnte verbindungsweg erreicht war, hielt er doch das pferd an, und sagte zu paganel gewendet:
maar toen hij nu bij den genoemden grooten weg gekomen was, hield hij zijn paard in en zeide, zich tot paganel wendende:
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das pressen erfolgt durch aufeinanderstapeln der käse während eines zeitraums von mindestens sieben stunden; in dieser zeit werden die käse mindestens viermal gewendet.
het persen gebeurt door stapeling gedurende minimaal 7 uur. in die tijd worden de kazen ten minste 4 keer gekeerd.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sobald sie an gewendet wird, wird sie eine dynamik hervorrufen. sie wird unsere banken, versicherungsgesellschaften und finanzplätze dazu zwingen, sich darauf einzustellen.
ik kan het standpunt van de raad begrijpen, maar ik weet dat de raad ook ons standpunt zal begrijpen als we zeggen dat we de voorkeur aan variant ha blijven geven.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen, das blatt der geschichte hat sich jetzt, gegen ende des zwanzigsten jahrhunderts, unverkennbar zugunsten der demokratie gewendet.
de dictatuur van somoza heeft plaats gemaakt voor die van daniel ortega.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das heißt, dass die 48-stunden-regel unter besonderen bedingungen, wie beispielsweise der zustimmung der arbeitnehmer nicht an gewendet werden muss.
zelfs in het tolerante amsterdam werd afgelopen weekend een man in elkaar geslagen door zeven lafaards, enkel en alleen omdat hij hand in hand liep met zijn geliefde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: