Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(zu vervollständigen)
(később kiegészítendő)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[national zu vervollständigen]
(a tagállam tölti ki)
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 11
Qualidade:
- die leitlinienfür betriebsprüfungen vervollständigen;
– egészítse ki az utólagos ellenőrzésekre vonatkozóiránymuta-tásokat, és
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
finanzierungsbeteiligung dritter [noch zu vervollständigen]
harmadik felek részvétele a finanszírozásban [kitöltendő]
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für Österreich und schweden zu vervollständigen.
ausztriában és svédországban kell teljesíteni
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besondere lagerungshinweise 45 [national zu vervollständigen]
kÜlÖnleges tÁrolÁsi elŐÍrÁsok
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
daten zur altersstruktur und migration vervollständigen das bild.
a képet az életkori csoportokra bontott és a migrációra vonatkozó adatok egészítik ki.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
absorbentien zum vervollständigen des vakuums in elektrischen röhren
getterek vákuumcsövekhez
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die annahme des vorschlags wird die derzeitigen rechtsakte vervollständigen.
a javaslat elfogadása kiegészíti a meglévő jogi szabályozást.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das programm wird neu gestartet, um das update zu vervollständigen.
a program ъjra fog indulni a frissнtйs befejezйsйhez
Última atualização: 2017-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist angezeigt, die betreffenden bestimmungen zu vervollständigen oder anzupassen.
e rendelkezések kiegészítésre, illetve kiigazításra szorulnak.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen die neuen europäischen bankenvorschriften durch eine kapitalmarktunion vervollständigen.
az új európai banki szabályozást ki kell egészítenünk a tőkepiaci unióval.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle drei dosen müssen verabreicht werden, um die impfserie zu vervollständigen.
az oltási séma teljesítéséhez mindhárom adagot be kell adni.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
der antrag ist durch die im antragsformular genannten zusätzlichen dokumente zu vervollständigen.
ehhez az űrlapban foglaltak szerint további dokumentumokat kell csatolnia.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 4
Qualidade:
ein mechanismus für den informationsaustausch und auflagen für die berichterstattung vervollständigen diese bestimmungen.
ezeket a rendelkezéseket egy, az információcserét célzó mechanizmus, illetőleg jelentéstételi kötelezettség egészíti ki.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erforderlichenfalls kann die ezb den lieferanten schriftlich auffordern, sein ursprüngliches angebot zu vervollständigen.
amennyiben szükséges, az ekb írásban kérheti a szállítót az eredeti ajánlatának kiegészítésére.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
reihenfolge für das vervollständigen bearbeiten@title:column, address books overview
a befejezési sorrend szerkesztése
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
skript erfolgreich deinstalliert. bitte starten sie amarok neu, um die deinstallation zu vervollständigen.
a szkript törlése megtörtént. az érvénybe lépéshez indítsa újra az amarokot.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
eu bookshop wird so die nationalen europeana-sammlungen aus der sicht der eu-institutionen vervollständigen.
az eu-könyvesbolt tehát az uniós intézmények szempontjából egészíti ki a nemzeti europeana-gyűjteményeket.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher schlägt die kommission vor, die eu-ops-verordnung mit diesem vorschlag zu vervollständigen.
ezért javasolja az európai bizottság az eu–ops-rendeletnek ezzel a javaslattal történő kiegészítését.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: