A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und du siehst die engel sich um den thron hinstellen und das lob ihres herrn singen.
dan kamu--ucapan ini ditujukan kepada siapa saja yang melihat--melihat para malaikat mengelilingi singgasana dengan bertasbih menyucikan allah dari segala kekurangan, diiringi dengan puji-pujian terhadap sang pencipta dan pemelihara mereka.
und wahrlich, wir stellten salomo auf die probe, und wir setzten einen leib auf seinen thron.
demikian itu, karena ia pernah menikahi seorang perempuan yang ia sukai, hanya perempuan itu termasuk orang yang menyembah berhala, tanpa sepengetahuan nabi sulaiman. dan tersebutlah bahwa kebesarannya itu terletak pada cincinnya kemudian pada suatu hari ketika ia bermaksud untuk pergi ke kamar mandi, ia melepaskan cincinnya itu.
und gewiß, bereits unterzogen wir sulaiman einer fitna und ließen auf seinem thron einen körper, dann bereute er.
dan sesungguhnya kami telah menguji sulaiman dan kami jadikan (dia) tergeletak di atas kursinya sebagai tubuh (yang lemah karena sakit), kemudian ia bertaubat.
er sagte: «o ihr vornehmen, wer von euch bringt mir ihren thron, bevor sie ergeben zu mir kommen?»
siapakah di antara kamu sekalian) lafal ayat ini dapat dibaca secara tahqiq dan dapat pula ia dibaca secara tas-hil sebagaimana keterangan sebelumnya (yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri?") yakni taat dan tunduk kepadaku. maka aku harus mengambil singgasananya itu sebelum mereka datang, bukan sesudahnya.
er sagte: "ihr entscheidungsträger! wer von euch bringt mir ihren thron, bevor sie zu mir als muslime kommen?"
berkata sulaiman: "hai pembesar-pembesar, siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri".