Você procurou por: anwenderfragen (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

anwenderfragen

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

anwenderfragen, anregungen

Inglês

user questions, suggestions

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im januar 2005 hat boris maisuradze zusammen mit yutaka hirata ein tera term support-forum gestartet, in dem sie anwenderfragen beantworten.

Inglês

in january 2005, boris maisuradze, together with yutaka hirata, started the teraterm support forum where they answer questions from tera term users.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

diese plattform wurde von der arbeitsgruppe für anwenderfragen des esafety-forums (user outreach working group) vorgeschlagen.

Inglês

this platform has been proposed by the user outreach working group of the esafety forum.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

freebsd-spezifische diskussionen zur benutzung von packet filter (pf) als firewallsystem. sowohl technische diskussionen als auch anwenderfragen sind auf dieser liste willkommen.

Inglês

discussion concerning the packet filter (pf) firewall system in terms of freebsd. technical discussion and user questions are both welcome.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ganzheitliche ansatz kam auch in der von key account manager jürgen veil moderierten podiumsdiskussion zu modernen veredelungs- und trocknungstechnologien zum ausdruck. technologiepartner aus den bereichen druckfarbe (flint, epple, inx), lack (actega, weilburger) und trockner (ams) beantworteten zahlreiche anwenderfragen.

Inglês

kba key account manager jürgen veil also mentioned the company’s all-encompassing approach while presenting the podium discussion on cutting-edge finishing and curing technology. technology partners from the world of printing inks (flint, epple, inx), coating (actega, weilburger) and drying (ams) answered a raft of user questions.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,042,477,647 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK