Você procurou por: deplaziert (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

deplaziert

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

und deplaziert?

Inglês

and mistimed?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das wäre hier etwas deplaziert.

Inglês

das wäre hier etwas deplaziert.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das cover ist wirklich irgendwie deplaziert.

Inglês

das cover ist wirklich irgendwie deplaziert.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese forderung erscheint doch wohl etwas deplaziert?

Inglês

is this request not somewhat mistimed?

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

auch die letzten Äußerungen des kommissars halte ich für etwas deplaziert.

Inglês

i also found the closing remarks made by the commissioner a little out of order.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

es wäre völlig deplaziert, marokko daraus einen vorwurf zu machen.

Inglês

it would be remiss of us to reproach them for this.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

auf den ersten blick schien der titel des buches ein bisschen deplaziert.

Inglês

at first, the title of the book seemed a little out of place.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kapelle, der der dornenkrönung, wirken reichlich deplaziert, fast schon anachronistisch.

Inglês

their fine armor, in peculiar in chapel viii or in that of the crowning with thorns , seem a little out of place, almost anachronistic.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

obwohl ein paar illustrationen deplaziert sind, vermittelt das buch die verschiedenen situationen sehr gut.

Inglês

though the illustrations are wrong at certain places, and despite the presence of typographic errors in the text, the book is able to put across the different scenarios for the reader very effectively.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die humbot- installation wirkte (wie die meisten anderen auch) deplaziert.

Inglês

the humbot installation appeared misplaced, the other ones too.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die Äußerungen von kommissar bolkestein vergangenes wochenende in einer niederländischen zeitung sind deshalb vollkommen deplaziert.

Inglês

the statements commissioner bolkestein made in a dutch newspaper last weekend are therefore completely misplaced.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

die warntafel am anfang des mitchell plateau tracks sieht etwas deplaziert aus, ist der track doch frisch planiert.

Inglês

the warning sign on the mitchell plateau track looks a bit strange as the road is freshly graded.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der in der begründung des vorliegenden berichts erwogene gedanke, jahresfangquoten für das mittelmeer festzusetzen, ist demzufolge völlig deplaziert.

Inglês

in our opinion, the possibility put forward in the explanatory statement of this report of setting tacs in the mediterranean is therefore inappropriate.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

am wochenende nach dem fall der mauer sind wir dann abends nach westberlin gefahren und haben uns die 100 dm begrüßungsgeld abgeholt und kamen uns dabei etwas deplaziert vor.

Inglês

the weekend after the wall had come down we went to west berlin in the evening in order to pick up our welcoming money of 100 deutschmark, feeling somewhat out of place.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den bemühungen und dem bestreben, das entlastungsverfahren nicht in eine abrechnung, die deplaziert ist, umzuwandeln, sollte ein klein wenig mehr entsprochen werden.

Inglês

i think we must be just a little more consistent with what has gone before, and not seek to transform this exercise into a settling of scores, which has no raison d'être.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

herrn roszkowski, der im zusammenhang mit dem thema sexuelle ausrichtung auf das phänomen der pädophilie zu sprechen kam, möchte ich sagen, dass seine Äußerungen völlig deplaziert und zutiefst beschämend waren.

Inglês

i would say to mr roszkowski that his mention of paedophiles in the context of sexual orientation is deeply misplaced and disgraceful.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

die übrigen urlauber trugen etwas deplaziert wirkende sarongs oder wenigstens einen schal um die hüften. vor der aufführung bemächtigten sich die kinder der bereitstehenden gamelan-instrumente, und sie wurden erst vertrieben, als das echte orchester platz nahm.

Inglês

before the performance started, the little children took possession of the prepared gamelan instruments, and they were not chased away until the real musicians took their seats.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im übrigen ist sie ja auch nicht völlig deplaziert, da das un-abkommen über die erhaltung und bewirtschaftung gebietsübergreifender bestände und weitwandernder arten die küstenstaaten und die staaten, die hochseefischerei betreiben, ausdrücklich zur zusammenarbeit bei der festsetzung von erhaltungs- und bewirtschaftungsmaßnahmen verpflichtet.

Inglês

also, our request is by no means out of place, since the un agreement on the conservation and management of straddling stocks and discrete stocks explicitly obliges coastal states and countries engaged in deep-sea fishing to cooperate in laying down conservation and management measures.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,719,000 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK