Você procurou por: thronverzicht (Alemão - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

): "thronverzicht.

Inglês

1, p. 79.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

mein thronverzicht sei notwendig.

Inglês

my abdication is necessary.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

10.30 uhr thronverzicht von könig albert ii. im königlichen palast von brüssel

Inglês

10.30 a.m. abdication ceremony of king albert ii at the royal palace in brussels

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie forderten die sofortige abdankung reza schahs und den thronverzicht des kronprinzen mohammad reza.

Inglês

===foreign affairs and influence===reza shah initiated change in foreign affairs as well.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

von württemberg verfasste 1918 in bebenhausen seinen thronverzicht und lebte dort bis zu seinem tode 1921.

Inglês

king william ii of württemberg lived there until his death in 1921, his wife princess charlotte of schaumburg-lippe until her death in 1946.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die nachricht vom thronverzicht des kaisers kam zu spät, um auf die demonstranten noch eindruck zu machen.

Inglês

the news of the kaiser's abdication came too late to make any impression on the demonstrators.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

juri verließ moskau unter thronverzicht wegen der unsicheren lage der moskauer herrschaft und zog in seine heimat litauen.

Inglês

feeling how insecure his throne was, yuri resigned and then left moscow for his northern hometown.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das fort wurde zum schauplatz der abdankungskrise im spätherbst 1936, als eduard sich zum thronverzicht gezwungen sah, nachdem die regierungen großbritanniens und der dominions sich gegen eine ehe mit wallis simpson ausgesprochen hatten.

Inglês

following opposition to the potential of edward's marriage to wallis simpson from the british government and autonomous dominions of the british commonwealth, the fort became the final setting of edward's abdication as king.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

april 1922 in funchal, madeira, portugal) aus der dynastie habsburg-lothringen war von 1916 bis zu seinem thronverzicht 1918 letzter kaiser von Österreich.

Inglês

he was the last emperor of austria, the last king of hungary, and the last monarch of the house of habsburg-lorraine.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die truppen gehen überall auf die seite der duma und des volkes über und fordern den thronverzicht zugunsten des sohnes unter der regentschaft michail alexandrowitschs.“ die truppen dachten allerdings weder daran den sohn noch michail alexandrowitsch zu fordern.

Inglês

everywhere the troops are taking the side of the duma, and the people are demanding an abdication in favour of the heir with mikhail alexandrovich as regent.”

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zar erklärte plötzlich, er könne sich von seinem sohne nicht trennen – welche wirren hoffnungen gingen dabei durch seinen kopf? –, und unterschrieb den thronverzicht zugunsten seines bruders.

Inglês

the czar unexpectedly announced that he could not part with his son – what vague hopes were then wandering in his head? – and signed an abdication in favour of his brother.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,525,653 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK