Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sie sind mit schwimmern oder vergleichbaren auftriebskörpern versehen,
siano armate di galleggianti o di dispositivi equivalenti;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sind nicht mit schwimmern oder anderen auftriebskörpern versehen,
non siano armate di galleggianti o di dispositivi equivalenti;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für schiffe mit einer länge von mehr als 15 m darf der restauftrieb durch eine kombination aus auftriebskörpern und schotteneinteilung für den 1-abteilungsstatus nach artikel 15.03 sichergestellt werden.
per le navi di lunghezza superiore a 15 m, la galleggiabilità residua può essere assicurata associando oggetti galleggianti a una compartimentazione conforme allo stato di stabilità 1 di cui all'articolo 15.03.
Última atualização: 2016-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"a) kiemennetze mit einer maschenöffnung von mindestens 120 mm und weniger als 150 mm, sofern sie in einer kartenwassertiefe von weniger als 600 m eingesetzt werden, sind maximal 100 maschen tief, weisen einen einstellungsfaktor von mindestens 0,5 auf und sind weder mit schwimmern noch anderen auftriebskörpern versehen.
"a) le reti da imbrocco con maglie di dimensione pari o superiore a 120 mm e inferiore a 150 mm purché vengano utilizzate in zone con profondità indicata sulle carte nautiche inferiore a 600 metri, non siano immerse con più di 100 maglie, abbiano un rapporto di armamento non inferiore a 0,5 e siano armate di galleggianti o di dispositivi equivalenti.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível