Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
andere sitze können ebenfalls mit zweipunktgurten ausgerüstet werden.
gli altri eventuali sedili possono essere muniti di cinture a due punti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
motoren ausgeruestet werden.
contenga motori volkswagen per qualsiasi periodo triennale.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn die arbeitsbedingungen es erfordern, mit einer kabine ausgerüstet werden kann.
condizioni di lavoro lo richiedano. a tale proposito, si rimanda al requisito 3.2.1 e al relativo commento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur verhinderung von schäden müssen diese wälder entsprechend ausgerüstet werden.
per evitare tali danni, queste foreste devono essere adeguatamente attrezzate.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im prinzip müssen alle fischereifahrzeuge mit einem solchen ortungssystem ausgerüstet werden.
in linea di principio tutti i pescherecci dovranno disporre del menzionato sistema di localizzazione.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sollen also auch motorroller von pizzalieferdiensten und kleinlaster mit fahrtenschreibern ausgerüstet werden?
si applicheranno anche agli utilizzati per consegnare le pizze a domicilio? vedremo in giro furgoni dotati di tachigrafo?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mittelschwere und schwere lkw können mit zweipunkt- oder mit dreipunktgurten ausgerüstet werden.
autocarri medi e pesanti possono essere muniti di cinture a due o tre punti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab 1. oktober 2003 sollen alle neuen kraftfahrzeuge mit tagfahrlicht ausgerüstet werden.
a dotare dal 1º ottobre 2003 tutti i nuovi veicoli a motore di luci di circolazione diurne (drl).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die industrieanlagen können nicht mit der technologie ausgerüstet werden, die eigentlich notwendig wäre.
ci manteniamo in contatto permanente con queste organizzazioni per armonizzare le nostre iniziative.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
künftig würden demnach keine schiffe mehr am zweiten liegeplatz von kai 1 ausgerüstet werden.
in futuro, non verranno più armate navi ormeggiate in seconda fila rispetto alla banchina 1.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inhalt des anhangs der richtlinie vorschrift, nach der fahrzeuge mit feuerlöschgeräten ausgerüstet werden müssen.
contenuto dell ' allegato della direttiva obbligo per i veicoli di disporre di estintori a bordo.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inhalt des anhangs der richtlinie: vorschrift, nach der fahrzeuge mit feuerlöschgeräten ausgerüstet werden müssen
contenuto dell'allegato della direttiva: obblighi relativi ai veicoli che trasportano attrezzatura antincendio.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
inhalt des anhangs der richtlinie: vorschrift, nach der fahrzeuge mit feuerlöschgeräten ausgerüstet werden müssen.
contenuto dell'allegato della direttiva: obbligo per i veicoli di dotarsi di attrezzature antincendio.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
auch fehlen bis jetzt angaben dazu, wie häufig schiffe tatsächlich in der zweiten reihe ausgerüstet werden.
auch fehlen bis jetzt angaben dazu, wie häufig schiffe tatsächlich in der zweiten reihe ausgerüstet werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) die an den pilotvorhaben beteiligten fischereifahrzeuge unter seiner flagge mit entsprechenden anlagen ausgerüstet werden;
a) impianti a bordo delle navi battenti la sua bandiera che partecipano ai progetti pilota,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) das fahrzeug für zwecke des rettungsdienstes, der feuerwehr oder der polizei ausgerüstet ist oder ausgerüstet werden soll oder
(a) il veicolo non ne sia dotato o destinato a esserne dotato per essere utilizzato come ambulanza, veicolo dei pompieri o veicolo della polizia; oppure
Última atualização: 2010-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einleitend stellt die kommission fest, dass auf der rolandwerft seit über 15 jahren jeweils zwei schiffe gleichzeitig ausgerüstet werden.
in primo luogo, la commissione nota che da 15 anni la rolandwerft arma due navi contemporaneamente.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im rahmen der technischen umstrukturierung soll das kraftwerk mit einer neuen anlage für die erzeugung von strom aus pflanzenöl ausgerüstet werden.
la ristrutturazione tecnica prevede l'installazione di un nuovo impianto nella centrale per permettere la generazione di energia elettrica con l'olio vegetale.
Última atualização: 2017-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das nach weisgerät ist ähnlich, die fahrzeuge können jedoch mit einem akustischen warngerät zurortsbestimmung der radioaktiven anomalien ausgerüstet werden.
l'apparecchia tura di rivelazione è analoga, ma i veicoli possono essere muniti di un avvisatore so noro per il reperimento delle anomalie radioattive.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemäß diesem vorschlag müssen die schiffe mit einem schiffsdatenschreiber, einer blackbox, ausgerüstet werden, um die untersuchung zu erleichtern.
allo scopo di agevolare îe indagini la proposta prevede, come requisito di trasporto, l'installazione di un registratore dei dati di viaggio, ovvero di una scatola nera.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: