Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir beklagen die zwangsarbeit.
deploriamo il lavoro forzato.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
darüber können wir uns beklagen.
ci si lamenta a ragione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
hören sie auf, sich zu beklagen.
smettetela di lamentarvi.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die abgeordneten beklagen, dass das scha-
a tale proposito ritiene che la soluzione appropriata sarebbe di attribuire all'unione un seggio permanente aggiuntivo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir haben uns nicht zu beklagen.
ma tutto ciò non è che un punto di partenza.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich glaube, sie beklagen sich zu früh.
pertanto sono contento che si sia deciso di votare in favore di tale proposta di risoluzione domani mattina.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die amerikaner sollten sich nicht beklagen.
si tratta di una bella sommetta!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
glücklicherweise waren keine opfer zu beklagen.
secondo noi, esso dev'essere concluso entro la fine di quest'anno.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich meine, darüber kann sich niemand beklagen.
occorre impedire la distruzione della natura e salvaguardare gli ecosistemi vegetali e animali.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zahlreiche neuanbieter beklagen sich ferner über dumpingpreise.
numerosi nuovi operatori denunciano inoltre compressioni dei prezzi.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die situation zu beklagen, hilft nicht weiter.
ma i grandi orientamenti a cui deve sottostare le permetteranno di raggiungere i risultati sperati?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an einigen orten sind sogar menschenleben zu beklagen.
È stato condannato a sei mesi di detenzione, ridotti dalla corte centrale a tre mesi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir beklagen uns über uns, über unsere mangelnden möglichkeiten.
le somme necessarie agli investimenti dovranno quindi essere reperite da noi stessi, cioè dagli stati, dai cittadini e da ciò che l'onorevole leonardi definisce l'avanzo comunitario.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch sie hatten in ihrem kreis opfer zu beklagen.
anche tra di loro si sono avute delle perdite.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
andernfalls werden wir uns ein weite res jahr vergeblich beklagen.
mi sembra che la commissione talvolta difetti di lungimiranza, ri correndo di frequente gli eventi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das geschehene zu beklagen, hilft uns indessen nicht weiter.
come potreste venire a patti con tali ricordi — di quale garanzia vi fidereste, e della forza di chi se non della vostra?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dank ihrem schnellen einsatz gab es keine opfer zu beklagen.
chiediamo a questo scopo l'appoggio del parlamento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anwohner in einflugschneisen beklagen zudem den zunehmenden fluglärm.rcn 22225
per chi vivesotto un corridoio aereo, l’inquinamento sonoro è lapreoccupazione principale.rcn 22225
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem beklagen sie das fehlen von kosten-nutzen-analysen.
si lamentano anche della mancanza di un'analisi costi-benefici.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
plenarsaal und darüber beklagen, daß die aussprache zu nächtlicher stunde erfolgt.
guinebertière opportunità a quanti sono sfavoriti, offrendo loro possibilità di inserimento o di riconversione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: