A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in dieser entschließung beschuldigen wir einen beamten der brasilianischen regierung illegaler handlungen.
la libertà è sempre la libertà, do vunque essa sia minacciata. ma la situazione in armenia e in azerbaigian richiede un'attenzione particolare.
dies ist ein parlamentarisches mittel, und man kann mich deswegen nicht beschuldigen, antidemokratisch zu sein.
abbiamo inoltre ripresentato un emendamento sul l'interpretazione del concetto di interesse generale.
trotzdem sollten sich aber die verschiedenen institutionen nicht gegenseitig beschuldigen oder einander den schwarzen peter zuschieben.
tuttavia le varie istituzioni potrebbero evitare di continuare a incolparsi a vicenda.
auch yasser arafat wurde rechtmäßig gewählt, und man kann ihn nicht beschuldigen, all das böse zu repräsentieren.
anche arafat è stato legittimamente eletto, e non si può accusare arafat di rappresentare tutto il male.
darüber hinaus gingen einige in der verständlichen sorge, den islam nicht beschuldigen zu wollen, so weit,
nello specifico, in merito alla relazione, desidero sostenere l'ampia critica mossa dal relatore alla mancanza di un'azione concreta nella proposta della commissione.
ich sehe nicht den nutzen davon, sich gegenseitig zu beschuldigen, wenn es ausnahmslos um die sicherheit aller geht!
non vedo proprio l’utilità di muoversi accuse quando è in gioco la sicurezza di tutti, nessuno escluso!
müßte ich nämlich jemanden beschuldigen, herr abgeordneter, so würde ich alle beschuldigen, ich würde mich selbst auch beschuldigen.
la distribuzione dei soccorsi d'urgenza per l'etiopia è stata ostacolata dall'intasamento dei porti, dalle priorità di sbarco e dal fatto che il governo di addis-abeba ha messo a disposizione un numero assolutamente insufficiente di camion per il trasporto di questi soccorsi.