Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vielleicht eine spur von bitterkeit...
una punta di amarezza, forse ...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihr mund ist voll fluchens und bitterkeit.
la loro bocca è piena di maledizione e di amarezza
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
keine bitterkeit – keine verletzende silbe?
nulla d'amaro, nulla di pungente?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
selbst von sergei iwanowitsch sprach er ohne bitterkeit.
ricordò perfino sergej ivanovic senza rancore.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine leichte salzigkeit und eine leichte bitterkeit sind zulässig.
sono accettabili una punta di salato e di amarezza, se appena accennate.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sei juncker dankbar und habe verständnis für seine bitterkeit.
i problemi, ha sottolineato, «non derivano
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich werde mit einer gewissen bitterkeit für diesen entschließungsantrag stimmen.
israele appartiene alla comunità di diritto interna zionale. noblesse oblige.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin spiegelt sich die bitterkeit vieler balten wider und ihre enttäuschung.
deve vietarsi e vietare il finanziamento monetario dei disavanzi di bilancio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich sage dies ohne bitterkeit, aber er ist wahrscheinlich der beste werbeoffizier der ira.
in questo modo non si potrà che disunirlo di più.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist für uns eine weitere nicht versiegende quelle des zähneknirschens und der bitterkeit.
1-464/82) dell'onorevole caborn e altri sulla causa adams contro hoffmann - la roche.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bitterkeit und der haß dieser region ergießt sich über uns und wird noch lange anhalten.
per un altro ancora si tratterà di una intera zona.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mangelnde eindeutigkeit in diesem punkt würde jede menge politisches unheil und bitterkeit heraufbeschwören.
la mancanza di chiarezza a tale riguardo aprirebbe tutto un vaso di pandora di controversie e rancori politici.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anfangs haben wir das voller liebenswürdigkeit gesagt. nun sagen wir es voller bitterkeit!
la situazione politica generale nel sud-est asiatico è rapidamente cambiata dopo la fine della guerra fredda.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heute muß hingegen mit bitterkeit festgestellt werden, daß das vorhaben fünf jahre nach dem erdbeben stagniert.
i conti re centi ci dicono che, con gli ultimi pagamenti, la cassa per il mezzogiorno ha avuto fino ad oggi, in tutto, 96 miliardi, la regione campania ne ha avuti 7 e il comune di napoli 11. in totale, 121 miliardi in tre anni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in beiden fällen bleibt – je nach persönlichkeit – mehr oder weniger große bitterkeit zurück.
in entrambi i casi resiste un senso di amarezza più o meno grande a seconda delle persone.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27 jahren haft ein koloß von einem mann aus dem gefängnis kam, ungebeugt, mit würde und bemerkenswerterweise ohne bitterkeit.
noi giustamente, come parlamento europeo, trattiamo della carta sociale, trattiamo del problema del razzismo, trattiamo dei diritti dell'uomo e della donna, eccetera.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine ähnliche bitterkeit über mysteriöses verschwinden und morde ist in diversen foren auch von den menschen aus belutschistan zum ausdruck gebracht worden.
un risentimento di tal sorta per l'inspiegabile sparizione di individui e la loro esecuzione ha fatto la sua comparsa anche nei forum in baluchistan.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe meinem dänischen kollegen, der vor mir das wort hatte, zugehört und mir ist übel geworden, bitterkeit stieg in mir auf.
ciò nonostante mi associo a tutti coloro che affermano che viene ancora fatto veramente troppo poco.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das bedeutet, daß der mensch in einem bösen kreislauf der bitterkeit und der rachsucht gelandet ist, und dieser kreislauf muß durchbrochen werden.
ecco un'occasione per garantire una pace duratura in questo angolo di mondo, i balcani.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(sagt es nicht), damit allah dies als bitterkeit (nur) in ihren herzen bleiben läßt.
allah ne voleva fare un [motivo di] rimpianto nei loro cuori.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: