Você procurou por: eingehung (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

eingehung

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

eingehung von verpflichtungen

Italiano

impegno di firma

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bedingungen zur eingehung der ehe

Italiano

requisiti di validità del matrimonio

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bürgschaften und eingehung von verpflichtungen

Italiano

garanzie e impegni

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bürgschaften und eingehung von verpflichtun­gen;

Italiano

— garanzie e impegni di firma;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

— bürgschaften und eingehung von verpflichtungen;

Italiano

— garanzie e impegni di firma;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(verschmelzung nach erwerb unter eingehung von schulden)

Italiano

(fusione a seguito di acquisizione con indebitamento)

Última atualização: 2013-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dieses mittel war die scheidung und die eingehung einer neuen ehe.

Italiano

questo mezzo era il divorzio e il matrimonio.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mit der eingehung solcher geschäfte erkennt eine beteiligte nzb ihren status als im auftrag und namen der ezb handelnde an.

Italiano

nel dare inizio a tali operazioni, una bcn partecipante si considera riconoscere il proprio stato di rappresentante della bce.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

mit der eingehung solcher geschäfte erkennt eine nzb des euro-währungsgebiets ihren status als beauftragte der ezb an.

Italiano

nel dare inizio a tali operazioni, si ritiene che la bcn dell’area dell’euro riconosca il proprio stato di rappresentante della bce.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

auch tätigkeiten, die auf dem potenzial basieren, unter eingehung hoher risiken hohe erträge zu erzielen, fallen nicht unter die kriterien.

Italiano

allo stesso modo, le attività che si basano in modo intrinseco sulla possibilità di produrre un profitto elevato associato all’esposizione a un rischio elevato non saranno comprese nei parametri previsti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schließlich unterstrich der rat erneut die bedeutung des globalen charakters der verhandlungen sowie die notwendigkeit eines ausgewogenen verhältnisses zwischen den einzelnen sektoren bei gleichzeitiger eingehung von verpflichtungen gemäß den 1994 gebilligten leitlinien.

Italiano

accordi di questo tipo sono entrati in vigore con la russia, l'ucraina e la moldova e sono stati firmati con la bielorussia, la georgia, l'uzbekistan, il kirghizistan e l'armenia. È stato appena siglato l'ac cordo con l'azerbaigian.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

während der wert der erklärung letztendlich gegenstand der prüfung durch die innerstaatlichen gerichte ist , ergibt sich die pflicht eines mitgliedstaats zur einhaltung der verträge bei eingehung internationaler verpflichtungen eindeutig aus artikel 351 aeuv .

Italiano

mentre il valore della dichiarazione è in ultima analisi soggetto allo scrutinio delle giurisdizioni nazionali , l' obbligo di uno stato membro di rispettare i trattati quando contragga obblighi internazionali deriva chiaramente dall' articolo 351 tfue .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(1) jede nzb führt geschäfte mit den währungsreserven der ezb als im auftrag und im namen der ezb handelnde durch und erkennt mit der eingehung solcher geschäfte diesen vertreterstatus an.

Italiano

1. le bcn eseguono le operazioni aventi per oggetto le attività di riserva in valuta della bce in qualità di rappresentanti di quest'ultima; con l'avvio di tali operazioni, esse riconoscono il loro ruolo di rappresentanti.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(2) am 11. februar 1999 stellte die republik moldau einen antrag auf inanspruchnahme dieser regelung unter angabe der informationen und eingehung der verpflichtungen gemäß artikel 11 absatz 1 der genannten verordnung.

Italiano

(2) in data 11 febbraio 1999 la repubblica di moldavia ha presentato una domanda per poter beneficiare di tale regime, nella quale sono indicate le informazioni e l'impegno di cui all'articolo 11, paragrafo 1, del suddetto regolamento.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

(2) in der praxis wurde es sowohl benutzt, um die tatsache der eingehung einer vertraglichen verpflichtung zu beschreiben, als auch, um die art der zustimmung zur bindung anzugeben.

Italiano

(2) in pratica essa è utilizzata sia per descrivere il fatto stesso di impegnarsi convenzionalmente che per servire come modalità di consenso ad essere vincolati.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

[vergütung der organe, angestellten und wesentlicher erfüllungsgehilfen] die Övag hat ihre vergütungssysteme auf ihre anreizwirkung und die angemessenheit zu überprüfen und im rahmen zivilrechtlicher möglichkeiten sicherzustellen, dass diese nicht zur eingehung unangemessener risiken verleiten sowie dass diese an nachhaltigen und langfristigen unternehmenszielen ausgerichtet und transparent sind.

Italiano

[remunerazione degli organi, dipendenti e principali agenti] Övag deve verificare l’effetto incentivante e l’adeguatezza dei suoi sistemi di retribuzione per garantire, nell’ambito delle possibilità offerte dalla disciplina civilistica, che tali sistemi non comportino l’assunzione di rischi sproporzionati, siano trasparenti e perseguano obiettivi sostenibili per le imprese e a fissati sul lungo termine.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,800,473,306 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK