Você procurou por: gleichbehandelt (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

gleichbehandelt

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

alle unternehmen werden gleichbehandelt.

Italiano

tutte le imprese sono considerate alla stessa stregua.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nationale und gemeinschaftsabgaben werden gleichbehandelt.

Italiano

i prelievi nazionali e comunitari ricevono pari trattamento.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

große und kleinere länder müssten gleichbehandelt werden.

Italiano

110 bis del regolamento votazione: 22.10.2002

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frauen und männer werden bezüglich sozialversicherungsansprüchen gleichbehandelt;

Italiano

le donne e gli uomini sono trattati in modo paritario per quanto attiene i diritti alla sicurezza sociale;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der verkehr durch den kanaltunnel gleichbehandelt werden sollten.

Italiano

e vengo alla mia conclusione, che è breve: fateci della buona politica, ed io vi farò una buona informazione!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle wirtschaftsteilnehmer müssen überall in der gemeinschaft gleichbehandelt werden.

Italiano

tutti gli operatori economici devono essere trattati senza discriminazioni su tutto il territorio comunitario.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es garantiert, dass anträge in allen mitgliedstaaten gleichbehandelt werden.

Italiano

garantisce che le domande siano trattate in modo analogo in tutti gli stati membri.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gebärdensprache wird schon viel zu lange nicht anerkannt und gleichbehandelt.

Italiano

per troppo tempo il linguaggio gestuale non è stato considerato una lingua a tutti gli effetti.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der ausschuß glaubt, daß männer und frauen gleichbehandelt wer den sollen.

Italiano

la proposta di risoluzione verrà posta in votazione all'ora delle votazioni.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.3es entspricht guter verwaltungspraxis,dass die verwaltung die anbieter gleichbehandelt.

Italiano

3.3È buona prassi amministrativa che l’amministrazione riservi lo stesso trattamento atutti gli offerenti.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit werden künftig alle auf dem griechischen mark tätigen versicherungsunternehmen gleichbehandelt. delt.

Italiano

tutte le imprese di assicurazione attive sul mercato greco sono ormai trattate in maniera identica e non discriminatoria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und alle müssen gleichbehandelt werden, was mit dieser rahmenvereinbarung aber nicht gegeben ist.

Italiano

ci deve essere parità tra tutti, il che non è garantito dall' accordo quadro.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in letzterem fall ist nicht gewährleistet, daß alle am marktzugang interessierten eisenbahnunternehmen gleichbehandelt werden.

Italiano

in questo caso non si hanno garanzie che tutte le imprese ferroviarie interessate ad entrare sul mercato siano trattate in modo equo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nationale und grenzüberschreitende transaktionen sollten gleichbehandelt werden , um mit dem sepa im einklang zu stehen .

Italiano

per essere compatibili con l' aupe , le operazioni transfrontaliere devono essere considerate alla stessa stregua di quelle nazionali .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allgemeines ziel nr. 5: "materielle und berufsbildungsspezifische investitionen sollen gleichbehandelt werden"

Italiano

quinto obiettivo generale: "porre su un piano di parità gli investimenti materiali e gli investimenti nella formazione"

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ebenso möchten wir, daß sämtliche mitgliedstaaten weiterhin als gleichwertig gelten und daß alle amtssprachen gleichbehandelt werden.

Italiano

dobbiamo perciò approfondire quanto già il parlamento ha affermato nella sua relazione sul funzionamento del trattato sull'unione, laddove propone di accrescere i diritti dei cittadini, di migliorare la protezione dei diritti fondamentali di tutte le persone residenti, attraverso un concetto accentuato di cittadinanza.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- vor- und nachteile der angebote sind abzuwägen, - die bewerber müssen gleichbehandelt werden.

Italiano

- nel confrontare le offerte e valutarne i vantaggi; - nell'applicare il principio della parità di trattamento tra i candidati.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei dieser koordinierung ist innerhalb der gemeinschaft sicherzustellen, daß die betreffenden personen nach den rechtsvorschriften der einzelnen mitgliedstaaten gleichbehandelt werden.

Italiano

considerando che è opportuno, nell’ambito di un tale coordinamento, garantire all’interno della comunità alle persone interessate la parità di trattamento rispetto alle diverse legislazioni nazionali;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

43 — das diskriminierungsverbot besagt, dass vergleichbare sachverhalte nicht unterschiedlich behandelt und unterschiedliche sachverhalte nicht gleichbehandelt werden dürfen.

Italiano

43 — il divieto di discriminazione impone di non trattare situazioni analoghe in maniera differente e situazioni diverse in maniera uguale. in tal senso v., inter alia, sentenze 17 luglio 1997, causa c-354/95, national farmers’ union e a. (racc. pag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings darf diese dezentralisierung nicht zu einer renationalisierung der wettbewerbspolitik führen, da sämtliche wirtschaftsteilnehmer im gesamten gebiet der gemeinschaft gleichbehandelt werden müssen.

Italiano

tuttavia il decentramento non deve portare a una rinazionalizzazione della politica di concorrenza, poiché tutti gli operatori economici devono essere trattati allo stesso modo in tutto il territorio della comunità.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,045,018,703 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK