A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
handelsregisteramt
ufficio del registro delle imprese
Última atualização: 2016-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die vollmacht ist mit der beglaubigten unterschrift des geschäftsherrn zur eintra-gung beim zuständigen handelsregisteramt zu hinterlegen.
la procura con sottoscrizione del preponente autenticata deve essere depositata per l'i-scrizione presso il competente ufficio del registro delle imprese.
gerichts werden mit dekret erlassen, das durch den kanzleibeamten innerhalb von fünf tagen dem handelsregisteramt zur eintragung mitzuteilen ist.
decreto, il quale deve essere comunicato a cura del cancelliere, entro cinque giorni, all'uf-ficio del registro delle imprese per l'iscrizione.
das handelsregisteramt trägt, nachdem es die richtigkeit der urkunden in formaler hinsicht überprüft hat, die gesellschaft in das register ein.
l'ufficio del registro delle imprese, verificata la regolarità formale della documentazione, iscrive la società nel registro.
bei handelsunternehmen muss das handelsregisteramt die eintragung der firma ablehnen, wenn diese nicht den vorschriften des zweiten absatzes des artik els 2563 entspricht oder wenn bei einer abgeleiteten firma nicht eine abschrift der urkunde hinterlegt wird, auf grund welcher die nachfolge in den betrieb erfolgt ist.
per le imprese commerciali, l'ufficio del registro delle imprese deve rifiutare l'iscrizione del-la ditta, se questa non è conforme a quanto è prescritto dal secondo comma dell'articolo 2563 o, trattandosi di ditta derivata, se non è depositata copia dell'atto in base al quale ha avuto luogo la successione nell'azienda.
der beschluss über die verschmelzung von gesellschaften, die in den abschnitten 5, 6 und 7 vorgesehen sind, muss zusammen mit den in artikel 2501septies be-zeichneten urkunden zur eintragung beim handelsregisteramt hinterlegt werden.
la deliberazione di fusione delle società previste nei capi v, vi e vii deve essere deposita-ta per l'iscrizione nel registro delle imprese, insieme con i documenti indicati nell'articolo 2501septies.
der notar, der den gründungsakt aufgenommen hat, ist verpflichtet, diesen innerhalb von zwanzig tagen gemäß artikel 2330 bei jenem handelsregisteramt zu hinterle-gen, in dessen sprengel der sitz der gesellschaft bestimmt wird.
il notaio che ha ricevuto l'atto costitutivo deve depositarlo entro venti giorni presso l'ufficio del registro delle imprese nella cui circoscrizione è stabilita la sede sociale, a norma dell'articolo 2330.
- im falle des ausschusses der europäischen bankaufsichtsbehörden (cebs) handelt es sich um das cebs secretariat limited, eine britische gesellschaft mit garantiehaftungsbeschränkung ohne stammkapital, die ihren eingetragenen sitz in london hat und unter der nummer 5161108 beim handelsregisteramt ("companies house") registriert ist.
- nel caso del comitato delle autorità europee di vigilanza bancaria (cebs), cebs secretariat limited, una limited company by guarantee di diritto britannico senza capitale azionario, con sede a londra e iscritta al registro delle imprese (companies house) sub numero 5161108,