Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich hoffe sehr, diese kriterien sind nicht inhaltsbezogen, so dass arme länder nicht noch mehr ausgezeichnete fachleute verlieren.
auspico che nessuno di questi criteri sia meritocratico, per evitare che i paesi più poveri perdano altri specialisti eccellenti.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die erfassungstätigkeiten erfolgen nun inhaltsbezogen, d.h. bestimmte bereiche, z.b. einkauf, werden von einer festen gruppe bearbeitet.
la trasformazione ha comportato l'addestramento di numerosi dipendenti di nuova assunzione, tramite corsi di formazione della durata media di una settimana.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vor diesem hintergrund stellt sich die digitale kultur als ergebnis einer interaktion zwischen der traditionellen kultur (inhaltsbezogen), dem times-sektor (technikbezogen) und dem bereich dienstleistungen/vertrieb dar (siehe abbildung 1).
in questo contesto, la cultura digitale è il risultato di un'interazione tra la cultura tradizionale (contenuto), il settore times (tecnologia) e servizi/distribuzione (cfr. figura 1).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: