Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sie blieben meist in der mischung.
per lo più tali clementi rimangono nella miscela.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* finanzielle beteiligung * handling früher meist in
star, skyteam, oneworld, wow) * accordi di condivisione dei codici di volo * joint venture (per es.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vorgang der abfallwirtschaft erfolgt meist in tet ist.
l'opera, destinata agli organi decisionali pubblici, presenta il vantaggio di riunire in un unico documento un insieme di dati sistematici esposti in termini chiari ed accessibili a tutti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alleinstehende (oder einpersonenhaushalte) leben meist in städten.
i single (nuclei familiari costituiti da una sola persona) vivono tendenzialmente in città.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein zuschuß wird meist in der absicht gewährt, die unter
vale la pena controllare le possibili fonti di
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
■ die kern finanzierung sie erfolgt meist in form von zuschüssen
due tipi fondamentali di fondi sono richiesti da un'agenzia:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die krabben und süßwasserkrebse dieser tarifstelle kommen meist in folgenden
fondere, mescolando, 100 gr circa di naftalina in una capsula di porcellana della capacità di circa 100 cm3.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* venture capital: risikokapitalfinanzierung, meist in form einer eigenkapitalbeteiligung.
* gli accordi speciali per il portogallo includono i prodotti seguenti:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieses recht ist meist in den allgemeinen datenschutzvorschriften des landes verankert.
tale diritto è generalmente previsto nella legislazione nazionale generale sulla protezione dei dati.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die güter- und personenbeförderung beginnt und endet meist in den städten.
la maggior parte dei viaggi inizia e termina in una città.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
24 % der beschäftigten sind im primären sektor tätig, und zwar meist in der
prestiti agli stabilimenti precostuiti
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
echo hilft daher meist in enger absprache mit diplomaten und internationalen organisationen.
frequentemente in stretta collaborazione con diplomatici e con organizzazioni internazionali.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die aufgaben werden vom lehrer erstellt und überwacht und meist in zweiergruppen gelöst.
le attività sono definite e controllate dall’insegnante e realizzate per lo più in gruppi di due allievi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
solche anlagen entsprechen meist in aufbau und funktionsweise den spezifischen bedürfnissen des betreibers.
la composizione e la funzione di tali impianti corrispondono nella maggior parte dei casi ad esigenze particolari degli operatori.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
akute infusionsreaktionen treten meist in der ersten therapiewoche auf und klingen danach deutlich ab.
reazioni acute all’infusione si hanno solitamente nella prima settimana di trattamento, dopodichè diminuiscono sostanzialmente.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dazu gehört vor allen dingen der sextourismus, dessen ursachen eben meist in europa liegen.
tra queste, ad esempio, il turismo sessuale, le cui cause vanno per lo più ricercate in europa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
es wurden fälle von hyponatriämie berichtet, meist in verbindung mit dehydrierung, Übelkeit und lungenentzündung.
sono stati riporati casi di iponatriemia per lo più associati a disidratazione, vomito e polmonite.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der betrug erfolgt meist in form von ringgeschäften – den erwähnten karussellgeschäften – bei grenzüberschreitenden umsätzen.
assume perlopiù la forma di circuiti, i cosiddetti "caroselli" dell'iva, che si ripercuotono sulle transazioni transfrontaliere.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível