Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die für die bilanzuntersuchung und die rückstandsbestimmung angewandte analysenmethode erlaubte keine bestimmung von metaboliten ohne antibiotische aktivität.
il metodo di analisi utilizzato per lo studio comparato e per la determinazione dei residui non consente di rilevare la presenza di metaboliti privi di attività antibiotica.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der rückstandsbestimmung bei roh- und vollmilch von kühen ist für die berechnung ein fettgehalt von 4 gewichtshundertteilen zugrunde zu legen.
nella fissazione dei residui per il latte vaccino crudo e per il latte vaccino intero va preso come base un contenuto di grasso pari al 4 % in peso.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nachweisgrenze. die verfahren zur rückstandsbestimmung müssen ausreichend empfindlich sein, um den nachweis von rückständen bis zu den toxikologisch unbedenklichen mengen zu erlauben.
i metodi di determinazione dei residui devono essere suf f i centemente sensibili da permettere la rivelazione di residui a livelli tossicologicamente trascurabili.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die rückstandsbestimmung sollte sich auf die ausgangsverbindung und die metaboliten,die diethylanilin (dea) und hydroxyethylethylanilin (heea) enthalten,beziehen.
la determinazione dei residui dovrebbe comprendere il composto di base ed i metaboliti contenenti dietilanilina (dea) ed idrossietil-etilanilina (heea).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
882/2004 benanntes gemeinschaftliches referenzlabor zu konsultieren, um zu prüfen, ob das vom antragsteller vorgeschlagene verfahren für die rückstandsbestimmung zufrieden stellend ist und die anforderungen des artikels 29 absatz 1 buchstabe g der vorliegenden verordnung erfüllt.
882/2004, allo scopo di verificare se il metodo analitico di determinazione dei residui proposto dal richiedente sia soddisfacente e soddisfi i requisiti di cui all'articolo 29, paragrafo 1, lettera g), del presente regolamento.
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die behörde kann die kommission ersuchen, ein gemäß der verordnung (eg) nr. 882/2004 benanntes gemeinschaftliches referenzlabor zu konsultieren, um zu prüfen, ob das vom antragsteller vorgeschlagene verfahren für die rückstandsbestimmung zufriedenstellend ist und die anforderungen des artikels 29 absatz 1 buchstabe f der vorliegenden verordnung erfüllt.
l’autorità può chiedere alla commissione di consultare un laboratorio comunitario di riferimento, designato conformemente al regolamento (ce) n. 882/2004 allo scopo di verificare se il metodo analitico per la determinazione dei residui proposto dal richiedente sia soddisfacente e rispetti le condizioni dell’articolo 29, paragrafo 1, lettera f), del presente regolamento.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: