Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c) ihre nachhaltigkeit unter beweis stellen;
c) deve dimostrare la propria durevolezza;
Última atualização: 2016-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen unsere solidarität unter beweis stellen.
dobbiamo dar prova di solidarietà.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hier müssen wir unsere handlungsfähigkeit unter beweis stellen.
quindi, tutti o molti di voi, che siete intervenuti in questo dibattito, siete particolarmente qualificati a farlo, grazie all'esperienza nella commissione per le petizioni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch hier müssen wir unsere solidarität unter beweis stellen.
la commissione ci aveva chiesto allora di non rispettare il regolamento del fondo sociale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich hoffe, wir werden das morgen unter beweis stellen.
spero che domani ne avrà la dimostrazione.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die bewerter müssen vertrauen und integrität unter beweis stellen.
i controllori devono dar prova di responsabilità e integrità e rispettare i principi di riservatezza e discrezione.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit konnten sie unter beweis stellen, daß es doch möglich ist.
infine, la relazione prevede una serie di interventi volti a contrastare ogni discriminazione di persone infette o ammalate.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin besteht zusammengefaßt die engstirnigkeit, die wir unter beweis stellen!
il parlamento europeo non potrà per metterlo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeder partner muß seine entschlossenheit unter beweis stellen, daß er mind.
■ per manifestazioni tra il ioottobre e il 31 dicembre 1998: il 31 dicembre 1997;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arndt cheren länder ihre solidarität zu den ärmeren unter beweis stellen.
arndt se, ma significava disciplinare, ossia limitare, i diritti del parlamento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die regierung muß nun unter beweis stellen, daß sie ihre zusage einhalten kann.
l'amministrazione deve ora dimostrare di essere in grado di intervenire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
unsere staaten müssen sich solidarisch verhalten und das auch unter beweis stellen.
anche a questo proposito la presidenza irlandese merita il nostro apprezzamento.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das bedeutet aber auch, daß sie neue fähigkeiten unter beweis stellen werden müssen.
ma questo significa anche che dovranno dimostrare nuove capacità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir müssen in dieser angelegenheit eine beispiel hafte solidarität unter beweis stellen.
purtroppo, per mancanza di tempo, non posso soffermarmi su questi tre tipi di azione, ma mi associo in questo contesto alle proposte del presidente del consiglio in carica, del presidente della commissione e, per quanto riguarda i profughi, del presidente formi goni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
insgesamt 18 testteilnehmer mussten ihre virenerkennung in den pc security labs unter beweis stellen.
complessivamente hanno partecipato al test 18 persone, alle quali è stato richiesto di dimostrare la loro capacità di riconoscimento di virus nei pc security labs.
Última atualização: 2016-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt fragen, bei denen das europäische parlament sein verantwortungsbewußtsein unter beweis stellen muß.
tutti dunque attendono che vengano presto prese del le decisioni in proposito.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit könnten wir unser mitgefühl und unsere solidarität mit ihnen unter beweis stellen.
la creazione di posti di lavoro è il risultato di una crescita forte, duratura ed equilibrata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bewerter müssen vertrauen und integrität unter beweis stellen und vertraulichkeit und diskretion wahren.
i controllori devono dar prova di responsabilità e integrità, e rispettare i principi di riservatezza e discrezione.
Última atualização: 2017-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in bezug auf die umwelt kann der fleischsektor unter beweis stellen, dass er die öffentlichen anforderungenerfüllt.
il benessere degli animali, allevati sia nelle stalle cheal pascolo, è un tema di grande importanza per gliagricoltori e per il pubblico.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch wir, die parlamentarischen vertreter europas, müssen unsere solidarität mit nicaragua unter beweis stellen.
stando così le cose, il testo votato per la risoluzione non presentava più in realtà h punto di vista deha maggioranza di questa assemblea.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: