Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a) durch raumverschluss, wenn das beförderungsmittel bereits aufgrund anderer vorschriften zugelassen oder von der abgangsstelle als verschlusssicher anerkannt worden ist;
a) per volume, quando il mezzo di trasporto è stato autorizzato in applicazione di altre disposizioni o riconosciuto idoneo da parte dell'ufficio di partenza;
als verschlusssicher gelten alle straßenfahrzeuge, anhänger, sattelanhänger oder behälter, die nach maßgabe eines internationalen Übereinkommens, bei dem die gemeinschaft vertragspartei ist, zur beförderung von waren unter zollverschluss zugelassen sind.
qualsiasi veicolo stradale, rimorchio, semirimorchio o container autorizzato per il trasporto di merci sotto sigillo doganale conformemente alle disposizioni di un accordo internazionale di cui la comunità europea è parte contraente è riconosciuto idoneo alla sigillatura.
bei entnahme von mustern oder proben oder bei verwendung von abbildungen oder technischen beschreibungen sichert die in absatz 1 genannte zollstelle diese durch anbringen eines zollverschlusses entweder an den waren selbst, sofern sich diese dazu eignen, oder an der umschließung, die auf diese weise verschlusssicher gemacht wird.
in caso di prelievo di campioni o di utilizzazione di illustrazioni o descrizioni tecniche, l'ufficio di cui al paragrafo 1 autentica detti campioni, dette illustrazioni o descrizioni tecniche, apponendo il proprio sigillo doganale sugli articoli, se la loro natura lo permette, o sull'imballaggio, in modo da renderlo inviolabile.
(2) bei entnahme von mustern oder proben oder bei verwendung von abbildungen oder technischen beschreibungen sichert die in absatz 1 genannte zollstelle diese gegenstände durch anbringen eines zollverschlusses entweder an den gegenständen selbst, wenn sich diese dazu eignen, oder an der verpackung, die auf diese weise verschlußsicher gemacht wird.ein aufkleber mit dem dienststempelabdruck der zollstelle und den hinweisen auf die ausfuhrzollanmeldung wird den mustern oder proben, abbildungen und technischen beschreibungen beigefügt, dammit sie nicht ausgetauscht werden können.
2. in caso di prelievo di campioni, illustrazioni o descrizioni tecniche, l'ufficio, di cui al paragrafo 1, autentica detti campioni, dette illustrazioni o descrizioni tecniche, applicando il sigillo doganale dell'ufficio o sugli oggetti, se la loro natura lo permette, o sull'imballaggio, in modo da renderlo inviolabile. un'etichetta munita del timbro dell'ufficio e recante i riferimenti della dichiarazione d'esportazione è acclusa ai campioni, alle illustrazioni o descrizioni tecniche, in modo che questi non possano essere sostituiti.