Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nachdem die eintragungen des verschmelzungsakts gemäß dem zweiten absatz des artikels 2504 erfolgt sind, darf die ungültigkeit des verschmelzungsvertrages nicht mehr ausgesprochen werden.
eseguite le iscrizioni dell'atto di fusione a norma del secondo comma dell'articolo 2504, l'invalidità dell'atto di fusione non può essere pronunciata.
Última atualização: 2013-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der verschmelzungsakt ist auf veranlassung des notars oder der personen, denen die verwaltung der aus der verschmelzung hervorgehenden gesellschaft oder der aufnehmenden gesellschaft zusteht, innerhalb von dreißig tagen bei jenem han-delsregisteramt zur eintragung zu hinterlegen, in dessen sprengel die an der ver-schmelzung beteiligten gesellschaften, die aus der verschmelzung hervorgehende gesellschaft oder die aufnehmende gesellschaft ihren sitz haben.
l'atto di fusione deve essere depositato per l'iscrizione, a cura del notaio o dei soggetti cui compete l'amministrazione della società risultante dalla fusione o di quella incorporante, entro trenta giorni, nell'ufficio del registro delle imprese dei luoghi ove è posta la sede delle società partecipanti alla fusione, di quella che ne risulta o della società incorporante.
Última atualização: 2013-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: