Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten verbunden.
dal canto loro, le autorità di concorrenza possono avere difficoltà ad accedere alle informazioni comprovanti la violazione di una norma antitrust se tali informazioni sono disponibili al di fuori della propria giurisdizione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese verfahren sind zwangsläufig mit langen fristen verbunden.
queste disposizioni procedurali comporteranno inevitabilmente tempi lunghi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das wäre zwangsläufig mit einer abweichung von der datenschutzrichtlinie verbunden.
questo, per forza di cose, comporterebbe una deroga alla direttiva sulla protezione dei dati.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das ist nun einmal zwangsläufig mit einem derartigen system verbunden.
mi congratulo con i relatori per il lavoro svolto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und dies war für dieses parlament verständlicherweise mit einigen unannehmlichkeiten verbunden.
detto servizio pubblico, gestito tramite un ente pubblico o privato, va regolamentato con norme definite e garantite dagli stati.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die erbringung finanzieller dienstleistungen ist nicht zwangsläufig mit einer kapitalbewegung verbunden.
la prestazione di servizi finanziari non è necessariamente vincolata ad un movimento di capitale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leider ist das verbot zwangsläufig mit wirtschaftlichen schwierigkeiten für die betroffenen flotten verbunden.
purtroppo, il divieto creerà inevitabilmente difficoltà economiche alle flotte interessate.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der indikator ist zwangsläufig mit ungewißheit behaftet.
grafico 6.4 : la simmetria degli shock e le barriere commerciali nella ce
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten ver bunden.
ciò implica necessariamente un costo per le imprese interessate.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das vorgeschlagene registriersystem wäre nicht zwangsläufig mit einer Überprüfung der vollständigkeit, genauigkeit und verständlichkeit verbunden.
il sistema di deposito proposto non necessariamente dovrebbe comportare un controllo dell'informazione sotto il profilo della completezza, dell'accuratezza e della comprensibilità.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die einleitung anderer therapien in dieser zeit wird zwangsläufig mit einer begleitenden exposition gegenüber natalizumab verbunden sein.
la somministrazione di altre terapie, durante tale intervallo, si tradurrà in un' esposizione concomitante a natalizumab.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
der ausschuß räumt ein, daß eine reform der einzelstaatlichen numerierungspläne zwangsläufig mit auswirkungen für die nutzer verbunden ist.
il comitato riconosce che qualunque riforma dei piani di numerazione nazionali avrà sicuramente un impatto sui clienti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies würde zwangsläufig mit verstärkter verantwortlichkeit der mitgliedstaaten einhergehen.
questo implica necessariamente una maggiore responsabilizzazione degli stati membri.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaffung des einheit lichen marktes wird zwangsläufig mit einer zusätzlichen anstrengung in richtung zusammenhalt verbunden werden müssen.
— lancio di progetti pilota e di dimostrazione che esercitino un effetto catalitico sullo sviluppo del mercato europeo;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese arbeitsplatzwechsel sind für einige menschen fast zwangsläufig mit arbeitslosigkeit verbunden, auch wenn diese nicht von langer dauer sein muß.
e' praticamente inevitabile che tali movimenti siano associati a periodi di disoccupazione per alcuni, sebbene non necessariamente di lunga durata.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(58) jede betriebsgründung ist zwangsläufig mit kosten verbunden, die mit dem werdegang des unternehmens in keinem zusammenhang stehen.
(58) i costi di avviamento di un’attività commerciale sono inevitabili e non dipendono dalla storia dell’impresa.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allein schon wegen der sprache ist einkaufen im ausland immer mit unannehmlichkeiten verbunden, von den landesspezifischen gepflogenheiten und vorschriften ganz zu schweigen.
in tutti gli stati membri esistono inoltre procedure extragiudiziarie (ossia senza dover ricorrere ad un giudice) specifiche per tali controversie (ad esempio, l'arbitrato) e «mediatori» o «ombudsmen» incaricati di vigilare sui vari settori (spesso i servizi pubblici: telefono, acqua, amministrazione in generale, ecc.).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der anwendungsbereich dieses rahmenbeschlusses deckt sich damit zwangsläufig mit jenem der richtlinie.
il campo d'applicazione della presente decisione quadro coincide pertanto necessariamente con quello della direttiva.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das infomarsystem befreit sie von der ungewissheit, die zwangsläufig mit der tatsache verbunden ist, dass sie während des fischfangs nicht mit an bord des schiffes sind.
nel quadro del sistema infornar, questo espediente li libera dall'incertezza a cui sono assoggettati a causa della separazione fisica che si ha mentre il motopeschereccio è in mare.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ergebnisse sind zwangsläufig mit einer gewissen subjektivität behaftet und führen häufig zu auseinandersetzungen.
i risultati hanno inevitabilmente una componente soggettiva e sono all’origine di numerose polemiche.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: