Você procurou por: arbeit und friede (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

arbeit und friede

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

und friede auf erden

Latim

terra pax

Última atualização: 2019-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

herrlichkeit und friede sei dir

Latim

vobis

Última atualização: 2022-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und friede

Latim

venerabiles fratres nostri,

Última atualização: 2019-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und friede auf erden bei den menschen

Latim

bonae voluntatis

Última atualização: 2019-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

lieben und hassen, streit und friede hat seine zeit.

Latim

tempus dilectionis et tempus odii tempus belli et tempus paci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daß güte und treue einander begegnen, gerechtigkeit und friede sich küssen;

Latim

quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es deus solu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber fleischlich gesinnt sein ist der tod, und geistlich gesinnt sein ist leben und friede.

Latim

nam prudentia carnis mors prudentia autem spiritus vita et pa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

leben und frieden

Latim

Última atualização: 2021-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und friede von gott, dem vater, und unserm herrn jesus christus,

Latim

gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

preis aber und ehre und friede allen denen, die da gutes tun, vornehmlich den juden und auch den griechen.

Latim

gloria autem et honor et pax omni operanti bonum iudaeo primum et graec

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und frieden

Latim

equus albus

Última atualização: 2019-07-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

arbeite und gib nie die hoffnung auf

Latim

fac et spera

Última atualização: 2021-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie schlafen gehen und frieden requiscam

Latim

iri pace-dormiam et requiscam

Última atualização: 2012-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auch arbeitete ich an der mauer arbeit und kaufte keinen acker; und alle meine leute mußten daselbst an die arbeit zuhauf kommen.

Latim

quin potius in opere muri aedificavi et agrum non emi et omnes pueri mei congregati ad opus eran

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und rühmen uns nicht übers ziel hinaus in fremder arbeit und haben hoffnung, wenn nun euer glaube in euch wächst, daß wir in unsrer regel nach wollen weiterkommen

Latim

non in inmensum gloriantes in alienis laboribus spem autem habentes crescentis fidei vestrae in vobis magnificari secundum regulam nostram in abundantia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gott gebe euch viel barmherzigkeit und frieden und liebe!

Latim

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sechs tage sollst du arbeiten und alle deine werke tun.

Latim

sex diebus operaberis et facies omnia opera tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sechs tage sollst du arbeiten und alle dein dinge beschicken;

Latim

sex diebus operaberis et facies omnia opera tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn sie werden dir langes leben und gute jahre und frieden bringen;

Latim

longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,193,926 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK