Você procurou por: bald werden wir uns sehen (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

bald werden wir uns sehen

Latim

Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

werden wir die zeit nutzen,

Latim

utamur

Última atualização: 2024-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus der asche werden wir auferstehen

Latim

ex favilla nos resurgemus

Última atualização: 2022-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jeden tag werden wir danken ihnen

Latim

per singulos dies

Última atualização: 2015-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf das wir uns wiedersehen

Latim

Última atualização: 2024-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bis wir uns wieder treffen

Latim

donec obviam iterum

Última atualização: 2021-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

freuen wir uns also, jugend

Latim

gaudeamus igitur juvenus dum sumus

Última atualização: 2022-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

an dem wir uns festgehalten haben

Latim

ad quas

Última atualização: 2021-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen;

Latim

si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit no

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das ist gewißlich wahr: sterben wir mit, so werden wir mitleben;

Latim

fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen

Latim

tempora mutantur et nos mutamur in illis

Última atualização: 2013-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nun aber werden sich viele heiden wider dich rotten und sprechen: sie soll entweiht werden; wir wollen unsere lust an zion sehen.

Latim

et nunc congregatae sunt super te gentes multae quae dicunt lapidetur et aspiciat in sion oculus noste

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

schauen wir uns die worte an, nicht die worte

Latim

sensual, non verba spectamus

Última atualização: 2023-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sicher, wir verlieren, während wir uns nicht sicher sind

Latim

quod in iuventute non discitur, in matura ätzte nescitur

Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?

Latim

nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum, dieweil wir ein solch amt haben, wie uns denn barmherzigkeit widerfahren ist, so werden wir nicht müde,

Latim

ideo habentes hanc ministrationem iuxta quod misericordiam consecuti sumus non deficimu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich bin dein irdischer sohn aber der sohn gottes ruhe in frieden bis wir uns wiedersehen gez. gilbert

Latim

latein

Última atualização: 2024-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,

Latim

omnes gentes plaudite manibus iubilate deo in voce exultationi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bis der herr vom himmel herabschaue uns sehe darein.

Latim

ain donec respiceret et videret dominus de caeli

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den herrn erkennen. denn er wird hervorbrechen wie die schöne morgenröte und wird zu uns kommen wie ein regen, wie ein spätregen, der das land feuchtet.

Latim

vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,030,629,519 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK