Você procurou por: die sonne scheint mir aus den arsch (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

die sonne scheint mir aus den arsch

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

die sonne scheint mir auf den penis

Latim

metis quod seminas

Última atualização: 2020-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die sonne scheint

Latim

sol lucet omnibus

Última atualização: 2018-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die sonne scheint für dich

Latim

sol lucet tibi

Última atualização: 2022-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die sonne scheint uns allen

Latim

sol omnibus lucet

Última atualização: 2019-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich dachte: möchte ich bis morgen leben! aber er zerbrach mir alle meine gebeine wie ein löwe; denn du machst es mit mir aus den tag vor abend.

Latim

sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sprach zu ihnen: man soll die tore jerusalem nicht auftun, bis daß die sonne heiß wird; und wenn man noch auf der hut steht, soll man die türen zuschlagen und verriegeln. und es wurden hüter bestellt aus den bürgern jerusalems, ein jeglicher auf seine hut seinem hause gegenüber.

Latim

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und als herodes befahl, auch petrus, einen verfolger der kirche, zu ergreifen und ins gefängnis zu stecken. und in derselben nacht ist petrus ein gefangener in fesseln, um die vier zu tragen, würde er all dem nicht entkommen können. aber siehe, der engel des herrn blitzte plötzlich ein helles licht um den apostel petrus herum wurde geweckt, indem er ihn schlug: „steh auf! zieh deinen mantel an und folge mir! aus den händen des königs des herrn, nun wissend, dass er petrus genommen hat und in sein haus gekommen ist, maria, war es verwandt und es war. aber wenn die stimme von petrus weiß, dass die tür geöffnet ist, denn

Latim

herodes rex ecclesiam persequens etiam petrum apprehendi iussit, tum eum in carcerem misit. in ipsa nocte petrus vinctus erat catenis quattuor, ut fugere non posset. sed ecce: subito lux copiosa apostolum circumfulsit et angelus domini latere petri percusso excitavit eum dicens: surge! circumda tibi vestimentum tuum et sequere me! petrus nunc sciens dominum se ex manibus regis eripuisse venit ad domum, quae mariae cognatae erat. sed illa cum vocem petri cognosceret, ianuam non aperuit, quia vald

Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,185,777 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK