Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gott erbarme sich
deus misereatur eius
Última atualização: 2023-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erbarme dich unser
via nobis
Última atualização: 2020-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erbarme dich meiner, einem sünder.
miserere mei
Última atualização: 2022-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gott erbarme sich meiner nach dem großen
cum invocarem
Última atualização: 2023-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erbarme dich, herr, gib ihnen ewige ruhe.
pie jesu
Última atualização: 2021-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und mich ihrer kinder nicht erbarme, denn sie sind hurenkinder;
et filiorum illius non miserebor quoniam filii fornicationum sun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und er rief und sprach: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!
et clamavit dicens iesu fili david miserere me
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn gott hat alle beschlossen unter den unglauben, auf daß er sich aller erbarme.
conclusit enim deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und erhoben ihre stimme und sprachen: jesu, lieber meister, erbarme dich unser!
et levaverunt vocem dicentes iesu praeceptor miserere nostr
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gedenke nicht unsrer vorigen missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!
et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat fili david miserere me
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und oft hat er ihn in feuer und wasser geworfen, daß er ihn umbrächte. kannst du aber was, so erbarme dich unser und hilf uns!
iesus autem ait illi si potes credere omnia possibilia credent
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die aber vornean gingen, bedrohten ihn, er sollte schweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!
et qui praeibant increpabant eum ut taceret ipse vero multo magis clamabat fili david miserere me
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!
turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes domine miserere nostri fili davi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und da er hörte, daß es jesus von nazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: jesu, du sohn davids, erbarme dich mein!
qui cum audisset quia iesus nazarenus est coepit clamare et dicere fili david iesu miserere me
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn er spricht zu mose: "welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich."
mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
darum harret der herr, daß er euch gnädig sei, und hat sich aufgemacht, daß er sich euer erbarme; denn der herr ist ein gott des gerichts. wohl allen, die sein harren!
propterea expectat dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia deus iudicii dominus beati omnes qui expectant eu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habe erbarmen mit uns
miserere nobis
Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: