Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es muss getan werden
algendum est
Última atualização: 2022-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es muss eines von beiden sein
ut aut sensus omnino omnes mors auferat
Última atualização: 2022-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
man treibt uns über hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine ruhe.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requie
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hat er uns doch gehalten wie die fremden; denn er hat uns verkauft und unsern lohn verzehrt;
nonne quasi alienas reputavit nos et vendidit comeditque pretium nostru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es müsse dir gelingen in deinem schmuck. zieh einher der wahrheit zugut, und die elenden bei recht zu erhalten, so wird deine rechte hand wunder vollbringen.
sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalm
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich und meine brüder und meine leute haben ihnen auch geld geliehen und getreide; laßt uns doch diese schuld erlassen.
et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum non repetamus in commune istud aes alienum concedamus quod debetur nobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wie würde aber die schrift erfüllet? es muß also gehen.
quomodo ergo implebuntur scripturae quia sic oportet fier
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
noch gafften unsre augen auf die nichtige hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein volk, das uns doch nicht helfen konnte.
ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es muß ein jeglicher mit feuer gesalzen werden, und alles opfer wird mit salz gesalzen.
bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es müssen alle meine feinde zu schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu schanden werden plötzlich.
exaudivit dominus deprecationem meam dominus orationem meam suscepi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn es müssen parteien unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, offenbar unter euch werden.
nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und sie sind uns doch sehr nützliche leute gewesen und haben uns nicht verhöhnt, und hat uns nichts gefehlt an der zahl, solange wir bei ihnen gewandelt haben, wenn wir auf dem felde waren;
homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti nec quicquam aliquando periit omni tempore quo sumus conversati cum eis in desert
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
juda sprach: sie mag's behalten; sie kann uns doch nicht schande nachsagen, denn ich habe den bock gesandt, so hast du sie nicht gefunden.
ait iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti ea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn es muß ein mensch, der seine arbeit mit weisheit, vernunft und geschicklichkeit getan hat, sie einem andern zum erbteil lassen, der nicht daran gearbeitet hat. das ist auch eitel und ein großes unglück.
nam cum alius laboret in sapientia et doctrina et sollicitudine homini otioso quaesita dimittit et hoc ergo vanitas et magnum malu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: