Você procurou por: gepriesen sei der herr (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

gepriesen sei der herr

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

gepriesen sei satan

Latim

ave satanas

Última atualização: 2021-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gesegnet sei der herr gott

Latim

benedictus

Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gesegnet sei der herr, mein gott

Latim

benedictus dominus deus meus

Última atualização: 2022-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jesus der herr

Latim

cantus mortus filium

Última atualização: 2018-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wen ruft der herr?

Latim

quem dominus vocat?

Última atualização: 2023-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr der sklavin

Latim

dominus servus

Última atualização: 2022-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr hat mich verwüstet

Latim

posuit me dominus desolatam

Última atualização: 2023-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

möge der herr dich bewachen.

Latim

custodiat tu dominus.

Última atualização: 2022-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr achtet den diener

Latim

honorat dominus servum suum

Última atualização: 2021-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und der herr sprach zu mir:

Latim

dixitque dominus ad m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn der herr verstößt nicht ewiglich;

Latim

caph quia non repellet in sempiternum dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie dachten, er sei der senatoren würdig

Latim

eum senatoribus dignum esse putarent

Última atualização: 2021-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gelobet sei der herr aus zion, der zu jerusalem wohnt! halleluja!

Latim

et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gelobt sei der herr; denn er hat erhört die stimme meines flehens.

Latim

et comminuet eas tamquam vitulum libani et dilectus quemadmodum filius unicorniu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sollen erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der herr.

Latim

et cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gelobet sei der herr, der gott israels! denn er hat besucht und erlöst sein volk

Latim

benedictus deus israhel quia visitavit et fecit redemptionem plebi sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen

Latim

dominus dedit, dominus abstulit

Última atualização: 2023-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gelobet sei der herr täglich. gott legt uns eine last auf; aber er hilft uns auch. (sela.)

Latim

intende animae meae et libera eam propter inimicos meos eripe m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ein psalm davids. gelobet sei der herr, mein hort, der meine hände lehrt streiten und meine fäuste kriegen,

Latim

laudatio david exaltabo te deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saecul

Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 36
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gelobt sei der herr, unsrer väter gott, der solches hat dem könig eingegeben, daß er das haus des herrn zu jerusalem ziere,

Latim

benedictus dominus deus patrum nostrorum qui dedit hoc in corde regis ut glorificaret domum domini quae est in hierusale

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,352,586 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK