Você procurou por: mache dich auf deinem gott zu dienen (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

mache dich auf deinem gott zu dienen

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

ergreife schild und waffen und mache dich auf, mir zu helfen!

Latim

dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor dei ante oculos eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

herr, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine seele von dem gottlosen mit deinem schwert,

Latim

prae fulgore in conspectu eius nubes * eius; transierunt grando et carbones igni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und nun höre meine stimme, mein sohn: mache dich auf und fliehe zu meinem bruder laban gen haran

Latim

nunc ergo fili audi vocem meam et consurgens fuge ad laban fratrem meum in hara

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sprachen: dieser überredet die leute, gott zu dienen dem gesetz zuwider.

Latim

dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gott, mache dich auf und richte den erdboden; denn du bist erbherr über alle heiden!

Latim

gebal et ammon et amalech alienigenae cum habitantibus tyru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!

Latim

surge vade ad nineven civitatem magnam et praedica in ea praedicationem quam ego loquor ad t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mache dich auf und gehe hinab in des töpfers haus; daselbst will ich dich meine worte hören lassen.

Latim

surge et descende in domum figuli et ibi audies verba me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.

Latim

surge vade in nineven civitatem grandem et praedica in ea quia ascendit malitia eius coram m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum so mache dich auf und ziehe durch das land in die länge und breite; denn dir will ich's geben.

Latim

surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum ea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an gold, silber, erz und eisen ohne zahl. so mache dich auf und richte es aus; der herr wird mit dir sein!

Latim

in auro et argento aere et ferro cuius non est numerus surge igitur et fac et erit dominus tecu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber das volk hat vom raub genommen, schafe und rinder, das beste unter dem verbannten, dem herrn deinem gott, zu opfern in gilgal.

Latim

tulit autem populus de praeda oves et boves primitias eorum quae caesa sunt ut immolet domino deo suo in galgali

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sprach aber zu mir: mache dich auf und gehe hin, daß du vor dem volk her ziehst, daß sie hineinkommen und das land einnehmen, das ich ihren vätern geschworen habe ihnen zu geben.

Latim

dixitque mihi vade et praecede populum ut ingrediatur et possideat terram quam iuravi patribus eorum ut traderem ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprachen seine brüder zu ihm: mache dich auf von dannen und gehe nach judäa, auf daß auch deine jünger sehen, die werke die du tust.

Latim

dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mache dich auf und gehe hinab, ahab, dem könig israels, entgegen, der zu samaria ist, siehe, er ist im weinberge naboths, dahin er ist hinabgegangen, daß er ihn einnehme,

Latim

surge et descende in occursum ahab regis israhel qui est in samaria ecce ad vineam naboth descendit ut possideat ea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mache dich auf, mache dich auf, zion! zieh deine stärke an, schmücke dich herrlich, du heilige stadt jerusalem! denn es wird hinfort kein unbeschnittener oder unreiner zu dir eingehen.

Latim

consurge consurge induere fortitudine tua sion induere vestimentis gloriae tuae hierusalem civitas sancti quia non adiciet ultra ut pertranseat per te incircumcisus et inmundu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin der gott zu beth-el, da du den stein gesalbt hast und mir daselbst ein gelübde getan. nun mache dich auf und zieh aus diesem land und zieh wieder in das land deiner freundschaft.

Latim

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schwert, mache dich auf über meinen hirten und über den mann, der mir der nächste ist! spricht der herr zebaoth. schlage den hirten, so wird die herde sich zerstreuen, so will ich meine hand kehren zu den kleinen.

Latim

framea suscitare super pastorem meum et super virum coherentem mihi dicit dominus exercituum percute pastorem et dispergantur oves et convertam manum meam ad parvulo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elisa redete mit dem weibe, dessen sohn er hatte lebendig gemacht, und sprach: mache dich auf und gehe hin mit deinem hause und wohne in der fremde, wo du kannst; denn der herr wird eine teuerung rufen, die wird ins land kommen sieben jahre lang.

Latim

heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kam gott des nachts zu bileam und sprach zu ihm: sind die männer gekommen, dich zu rufen, so mache dich auf und zieh mit ihnen; doch was ich dir sagen werde, das sollst du tun.

Latim

venit ergo deus ad balaam nocte et ait ei si vocare te venerunt homines isti surge et vade cum eis ita dumtaxat ut quod tibi praecepero facia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum mache dich auf und drisch, du tochter zion! denn ich will dir eiserne hörner und eherne klauen machen, und sollst viel völker zermalmen; so will ich ihr gut dem herrn verbannen und ihre habe dem herrscher der ganzen welt.

Latim

surge et tritura filia sion quia cornu tuum ponam ferreum et ungulas tuas ponam aereas et comminues populos multos et interficiam domino rapinas eorum et fortitudinem eorum domino universae terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,779,398,721 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK